viernes, 29 de junio de 2007

INTERCAMBIO FINLANDIA

Aunque el intercambio a Finlandia por parte del I.E.S. SUEL se va a realizar en septiembre, adelantamos el proyecto en el blog y cuando se realice el mismo pondremos la memoria con fotos.

PROGRAMA DE LA VISITA A HELSINKI (FINLANDIA)
Profesorado del I.E.S. Suel dentro del Proyecto de Interculturalidad
Fuengirola (MÁLAGA)

1. Contextualización:

1.1. Proyecto de Interculturalidad del I.E.S. Suel

DESCRIPCIÓN DEL CONTEXTO:

Nuestro instituto está en una barriada urbana de trabajadores del sector servicios principalmente. Aunque hay una población muy heterogénea que atiende el centro, principalmente abunda una extracción social media y media baja. Mencionar que al lado de nuestro centro educativo hay un núcleo de viviendas sociales. La mayoría de las familias tienen estudios primarios y secundarios, siendo minoría los que poseen titulación superior. El marcado carácter del barrio y su perfil socioeconómico medio generan una demanda de ayudas y becas única en toda la localidad: se reciben aún más ayudas que otros centros de mayor número de unidades y matrícula.


Actualmente y como una seña de identidad más, pero de absoluta importancia; contamos también con la presencia de 156 alumnos inmigrantes (de 592 alumnos en total en el centro) de países como Marruecos, Bulgaria, Ucrania, Reino Unido, Argentina, Ecuador, Colombia, etc. Lo que supone casi un 26,35% de la matrícula total. Surgiendo nuevas demandas para su integración sociocultural y lingüística y, por supuesto, planteando la exigencia de nuevos recursos personales que los apoyen en su plena integración.

Nº DE ALUMNOS POR NACIONALIDADES EN EL CENTRO:

Pakistaní 2, Boliviana 2, Marroquí 20, Danesa 2, China 18, Italiana 2, Argentina 16, Holandesa 2, Venezolana 1, Filipina 2, Tailandesa 1, Lituana 2, Rusa 3, Ucraniana 7, Paraguaya 5, Belga 1, Ecuatoriana 10, Colombiana 9, Estadounidense 3, Británica 19, Noruega 3, Brasileña 2, Chilena 2, Búlgara 5, Sueca 4, Rumana 1, Francesa 3, Palestina 1, Georgiana 1, Israelita 2, Cubana 1, Suiza 1, Yugoslava 1, Portuguesa 1, Etíope, Estonia 1 y Armenia 1.

Nivel de conocimiento
Secundaria
0- No habla, no escribe
12
1- Habla y escribe con mucha dificultad
13
2- Habla y escribe; necesita mejorar
11
3- Buen dominio de la lengua, dificultad
para seguir el currículo
2

1.2. Proyecto de Intercambio con las escuelas finesas
El interés manifestado en nuestro centro por la interculturalidad, debido a la afluencia, cada vez más intensa, de alumnos procedentes de países y de culturas de la más variada entidad, nos ha hecho abordar cómo debe producirse la integración, adaptación y éxito de estos alumnos en nuestro sistema educativo.
De esta necesidad surgió la elaboración y solicitud de un proyecto de interculturalidad, así como la asistencia de un grupo de profesores al curso impartido por el C.E.P de Marbella-Coín. Siguiendo con el programa de dicho proyecto, planteamos la realización de u intercambio con Finlandia, debido al interés que el sistema educativo finés despierta en nosotros, sobre todo la forma en la que trabajan con el el alumnado inmigrante, donde logran unas cotas de integración, adaptación y éxito académico mucho más elevadas que las nuestras, considerando también que llevan trabajando en este tema y con este tipo de alumnado muchos más años que nosotros, debido a su propia situación socioeconómica e histórica.

Por ello, 8 profesores/as de nuestro centro hemos decidido viajar a Helsinki para conocer los sistemas de acogida, mediación e interculturalidad que se utilizan en Finlandia, así como para compartir y conocer experiencias con nuestros compañeros fineses.

Nuestro contacto principal en Helsinki es el Rector del Normal Lyceum of Helsinki, Markkus Pyysiäinien. A través de una profesora del Colegio Finlandés de Fuengirola entramos en contacto con él vía mail y nos confirmó tanto la posibilidad de la visita como la confirmación de la misma en las fechas y forma que se adjuntan en el mail inscrito en los anexos, siendo ésta el día 10 de septiembre a las 9,30 horas.

Además de este contacto contamos con dos más, y estamos concertando visitas a sus centros, son:
Tarja Ehnqvist , profesora del Colegio Finlandés de Fuengirola (Málaga).
Markku Pyysiainen, director de la Normaali Lyseo, Helsinki (Finlandia)
Roger Walentinsson, director de la Ressun Lukio, Helsinki, (Finlandia)
Jukka Isohanni, director de la Merirastilan Koulu, Vuosaaren Ala-Aste, Vuosaari, Helsinki (Finlandia)

2. Objetivos:

2.1. Abrir los lazos profesionales y educativos con profesores fineses y con la comunidad educativa de este país.
2.2. Conocer en profundidad la organización de la escuela finesa y de sus programas de inclusión de alumnado extranjero.
2.3. Dar a conocer la integración de los niños y sus familias en el sistema educativo. La apertura del centro a la comunidad. Planes de refuerzo, acompañamiento y apoyo escolar, proyectos bilingües, planes de lectura y de uso de las bibliotecas escolares en particular y públicas en general.
2.4. Conocer la vida social y cultural de las ciudades finesas y las distintas instituciones que promueven la integración social de extranjeros, en particular de la comunidad somalí, que es muy numerosa en Finlandia.
2.5. Representar a nuestras instituciones educativas, a la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía y al Estado Español en los eventos de intercambio que se organicen.
2.6. Conocer el sistema de enseñanza de lenguas extranjeras.

3. Contenidos:

3.1 Visita a los tres centros educativos citados anteriormente.
3.2 Aprendizaje del funcionammiento del sistema educativo y particularmente cómo se aplica en la integración del alumnado extranjero.
3.3 Conocimiento de la integración de las familias en el sistema educativo.
3.4 Observación y conocimiento de las instituciones locales encargadas de la integración y acogimiento de la población inmigrante.
3.5 Invitación a las instituciones educativas finesas a nuestro centro educativo, para propiciar la apertura de lazos entre nuestras comunidades educativas.
3.6 Enriquecimiento de nuestro sistema de enseñanza de lenguas extranjeras mediante la observación y la experiencia que podemos adquirir en Finlandia.

4.Temporalización

Habiendo intentado realizar el viaje en la última semana de Junio, pero siendo ésto imposible debido a la finalización del curso escolar en Finlandia el día 2 de Junio, nos hemos visto obligados e postergarlo al mes de Septiembre, concretamente a la semana comprendida entre los días 6 y 13 de dicho mes.

5. Programa y actividades:

5. 1 Cuadro provisional de actividades por días:


Días/horas/periodos
Actividad/actuación
Personal responsable
Desde el día 6 de marzo
Preparación intercambio
E. Directivo/CEP
Día 6 de septiembre
Salida del Aeropuerto de Málaga 19,30 hs.
Grupo
Día 7 de septiembre
Llegada al Aeropuerto de Helsinki 1,10 hs.
Grupo
Día 7 de septiembre
Visita a Resun Lukio,Kalevankatu
Grupo
Día 8 de septiembre
Estancia en Helsinki, visita a museos y otras actividades cuturales.
Grupo
Día 9 de septiembre
Visitas culturales varias

Día 10 de septiembre
Visita al Normal Lyceum of Helsinki.

Día 11 de septiembre
Visita a la Escuela Merirastilan Koulu, Vuosaaren Ala-Aste ( Vuosaari)
Grupo
Día 12 de septiembre
Viaje a Tallín
Grupo
Día 13 de septiembre
Salida del Aeropuerto de Helsinki a las 14,50 hs.
Grupo
Día 13 de Septiembre
Llegada a Málaga a las 18,30 hs.
Grupo

jueves, 21 de junio de 2007

PROYECTO INTERCULTURAL

PROYECTO INTERCULTURAl



NOMBRE DEL CENTRO: I.E.S. SUEL
CÓDIGO: 29701428
C/ FERIA DE ABRIL S/N 29640 FUENGIROLA
Tf: 952665780

NOMBRE DEL COORDINADOR DEL PROYECTO:

JOSUÉ MORATA NARANJO
D.N.I. 74826448 -L
Profesor de interculturalidad en el I.E.S. SUEL (FUENGIROLA) y en el C.E.I.P. ANDALUCÍA (FUENGIROLA)


TÍTULO DEL PROYECTO:

LA INTERCULTURALIDAD COMO FENÓMENO DE ENRIQUECIMIENTO DE NUESTROS CENTROS

INSTRUCCIONES DE 14 DE JUNIO DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE INNOVACIÓN EDUCATIVA Y FORMACIÓN DEL PROFESORADO POR LAS QUE SE REGULA LA CONVOCATORIA DE PROYECTOS DE INTERCULTURALIDAD PARA EL CURSO 2006-2007


Justificación del proyecto:

La cultura en la que nos desarrollamos es un cúmulo de factores, de significados y convenciones que aprendemos y practicamos. La cultura no es un producto de la historia, de las prácticas de las personas que vivieron antes. Mirando al presente, la cultura también son las nuevas prácticas, las nuevas ideas, las nuevas creencias producto de nuevas realidades. En otras palabras, la cultura no es algo estático, la cultura se mueve, se construye: heredamos una parte de ello y convenimos las normas y arbitrios que han de regir otra.

Entendemos que el cambio a mejor es posible y desde esta postura es importante detectar las formas en las que se legitima la injusticia apelando a la tradición. El conflicto entre culturas existe pero no ha de ser un aspecto exclusivamente negativo. Sin conflictos no hay avance posible. Todas las culturas en relación a lo largo de la historia son el producto de la resolución de anteriores conflictos interculturales.

La escuela debe ser uno de los mecanismos que debemos utilizar para llevar a cabo una integración que enriquezca a todo el mundo, siendo escenario del intercambio entre culturas diferentes entre iguales. Y debe ser así porque es uno de los mejores medios de que disponemos para llevar a cabo la tarea de prevención de la xenofobia y el racismo a través del conocimiento mutuo, porque estos son conceptos y actitudes que se aprenden, y por lo tanto, si a la vez que crecen, los niños y niñas van aprendiendo a convivir con personas de razas, etnias, culturas y religiones diferentes, les será luego tan normal convivir ya siendo personas adultas.

El instituto debe potenciar el valor de la interculturalidad, integrado en el hecho educativo la riqueza que supone el conocimiento y respeto por la cultura propia de los grupos minoritarios y a la vez un proceso de reflexión continua de las diferentes manifestaciones culturales y su grado de interrelación y conflicto.

Estas y otras cuestiones se plantean cada vez más en nuestros centros y es un reto que tendremos que afrontar.

Análisis de la Realidad:

o Fracaso escolar: nos encontramos cómo mucho de alumnado inmigrante, especialmente aquel que no conoce la lengua se encuentra limitado en su progreso por no contar con los recursos y apoyos necesarios y por una situación familiar más pendiente de sus precarias, a veces, condiciones laborales.
o Dificultades educativas: algunos de nuestros escolares presentan dificultades educativas y personales cuando no de integración social en el ámbito en el que están.

Desconocimiento del idioma: como ya apuntábamos, el grado de desconexión lingüístico hace que el progreso en el lenguaje académico sea menor. Entre las causas está:

· Imposibilidad de atención individualizada en el grupo clase.
· Desconocimiento del profesorado sobre el sistema educativo de procedencia.
· Problemas de integración y de convivencia con el grupo de referencia y en general con la dinámica del centro.




Fundamentos de derecho:

Basamos nuestro proyecto en los siguientes argumentos y fundamentos de derecho:

· Ley orgánica 8/1985 reguladora del Derecho de la Educación: conjunto de programas dirigidos a la compensación de situaciones de desventajas derivadas de factores sociales, culturales, geográficos o de pertenencia a minorías étnicas.
· Ley orgánica 9/1999: consolida las actuaciones compensatorias, atribuyendo en la lucha por la discriminación y la desigualdad.

· Ley Orgánica 10/2002 de 23 de diciembre, de Calidad de la Educación: en su capítulo VII, sección 2ª De los alumnos extranjeros. Se dice textualmente: “ Para los alumnos que desconozcan la lengua y cultura españolas, o que presenten graves carencias en conocimientos básicos, la Administraciones educativas desarrollarán programas específicos de aprendizaje con la finalidad de facilitar su integración en el nivel correspondiente.” Además se añade que “Los alumnos extranjeros tendrán los mismos derechos y los mismos deberes que los alumnos españoles. Su incorporación al sistema educativo supondrá la aceptación de las normas de convivencia de los centros educativos en los que se integren.”

· Plan andaluz de educación de inmigrantes: la educación intercultural consiste en facilitar la igualdad de oportunidades para los miembros de las minorías culturales desfavorecidas. Tiene aspectos compensadores y pone en marcha actuaciones dirigidas a los colectivos que presentan necesidades educativas especiales enmarcadas en un nuevo modelo de escuela: “La escuela intercultural”.
· Ley de Solidaridad 18 de Nov. 9/1999: La Junta de Andalucía renueva y consolida su compromiso para la igualdad de oportunidades.
· Plan andaluz de educación para la Cultura de Paz y No violencia. Contempla la formación de una ciudadanía capaz de afrontar creativa y positivamente los desafíos del mundo contemporáneo, como la globalización de la economía, el fenómeno de la inmigración o los graves desequilibrios estructurales de nuestras sociedades.

DESCRIPCIÓN DEL CONTEXTO:

Nuestro instituto está en una barriada urbana de trabajadores del sector servicios principalmente. Aunque hay una población muy heterogénea que atiende el centro, principalmente abunda una extracción social media y media baja. Mencionar que al lado de nuestro centro educativo hay un núcleo de viviendas sociales. La mayoría de las familias tienen estudios primarios y secundarios, siendo minoría los que poseen titulación superior. El marcado carácter del barrio y su perfil socioeconómico medio generan una demanda de ayudas y becas única en toda la localidad: se reciben aún más ayudas que otros centros de mayor número de unidades y matrícula.


Actualmente y como una seña de identidad más, pero de absoluta importancia; contamos también con la presencia de 156 alumnos inmigrantes (de 592 alumnos en total en el centro) de países como Marruecos, Bulgaria, Ucrania, Reino Unido, Argentina, Ecuador, Colombia, etc. Lo que supone casi un 26,35% de la matrícula total. Surgiendo nuevas demandas para su integración sociocultural y lingüística y, por supuesto, planteando la exigencia de nuevos recursos personales que los apoyen en su plena integración.

Nº DE ALUMNOS POR NACIONALIDADES EN EL CENTRO:

Pakistaní 2, Boliviana 2, Marroquí 20, Danesa 2, China 18, Italiana 2, Argentina 16, Holandesa 2, Venezolana 1, Filipina 2, Tailandesa 1, Lituana 2, Rusa 3, Ucraniana 7, Paraguaya 5, Belga 1, Ecuatoriana 10, Colombiana 9, Estadounidense 3, Británica 19, Noruega 3, Brasileña 2, Chilena 2, Búlgara 5, Sueca 4, Rumana 1, Francesa 3, Palestina 1, Georgiana 1, Israelita 2, Cubana 1, Suiza 1, Yugoslava 1, Portuguesa 1, Etíope, Estonia 1 y Armenia 1.

Nivel de conocimiento
Secundaria
0- No habla, no escribe
12
1- Habla y escribe con mucha dificultad
13
2- Habla y escribe; necesita mejorar
11
3- Buen dominio de la lengua, dificultad
para seguir el currículo
2



NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES:

Las necesidades educativas del alumnado extranjero para la adaptación al sistema educativo español son:

o Escolaridad.
o Diagnóstico inicial.
o Adaptación curricular.
o Un material específico relacionado con la enseñanza en contextos interculturales y para la tolerancia.
o Atención especializada en el aprendizaje del español-lengua extranjera por un profesor/a de español para extranjeros en el Aula Temporal de Adaptación Lingüística (ATAL). Actualmente disponemos sólo dos días en semana.
o Dotación económica para esta nueva unidad.
o Coordinación con el E.O.E. y el Equipo Docente.
o Participación de mediadores de cultura.
o Coordinación con O.N.G.s-Ayuntamientos.
o Información de programas de becas y ayudas sociales que les puedan beneficiar.
o Inscripción en las actividades extraescolares que le pudieran resultar de interés: Apoyo al Estudio, español para extranjeros, etc.

CAMPOS DE ACTUACIÓN E INCLUSIÓN DEL PROYECTO

El ”I.E.S. SUEL” se compromete a incluir y desarrollar la educación intercultural en el Proyecto Educativo de Centro recogiéndose en las finalidades educativas como un objetivo a lograr por parte de la comunidad educativa. En esa misma idea, las finalidades de educación en el respeto, la paz y la tolerancia ya están presentes entre las misiones formativas de nuestro centro:

El proyecto se desarrollará en líneas generales en los siguientes campos de actuación:

o Dentro del programa de acción tutorial: Planes de Acogida y conocimiento del alumnado.
o En los proyectos curriculares de etapa, con adaptaciones específicas.
o Dentro del programa del aula de adaptación lingüística, donde el alumno/a adquirirá un conocimiento del idioma español que le permita la adquisición de las competencias lingüísticas necesarias para el conocimiento, la comunicación, la aceptación y relación afectiva con el resto de sus compañeros.
o Con un programa de actividades interculturales incardinado en los proyectos de actividades extraescolares y complementarias.
o A nivel de localidad, en coordinación con los colectivos sociales sensibilizados con la promoción escolar y social del alumnado.

Objetivos del proyecto:

1. Educar en los valores de respeto, tolerancia y solidaridad dentro del ámbito de las Relaciones Humanas en nuestro centro.
2. Mejorar los recursos del Aula Temporal de Acogida Lingüística para el alumnado inmigrante, con la finalidad del aprendizaje del español. Atender a aquellos alumnos/as de otros países que, por desconocer la lengua castellana o/y la cultura de este país, tienen dificultades para desenvolverse en el centro.
3. Acoger adecuadamente al alumnado extranjero, a veces, dándoles la seguridad y confianza con la que, a menudo, no llegan.
4. Permitir la realización de talleres de aprendizaje de la lengua y cultura materna. Ello fortalecería la lengua de origen del alumno extranjero, abriendo nuevas posibilidades lingüísticas.
5. Programar actividades dentro y fuera del aula tendentes a favorecer la convivencia, la tolerancia, el respeto mutuo y, en general, los objetivos de la educación intercultural en el currículo normalizado.
6. Establecer una red de intercambio de experiencias interculturales entre centros educativos y mediante el sitio web de nuestra escuela.
7. Crear espacios de encuentro con el fin de reflexionar sobre los fines de la educación multicultural.
8. Facilitar intercambios del profesorado con los países de origen del alumnado inmigrante.
9. Promover el respeto por todas las culturas.
10. Proporcionar medios y actuaciones adecuadas al alumnado que no conoce nuestro idioma y nuestra cultura. Promover una autoimagen positiva en el alumnado inmigrante.
11. Potenciar el valor de la interculturalidad, integrando en el hecho educativo la riqueza que supone el conocimiento y respeto por la cultura propia y la de los grupos minoritarios.


Objetivos específicos:

a. Desarrollar las finalidades educativas del centro en normas de convivencia válidas para todos.
b. Aplicar dichas normas con niveles de nula tolerancia ante conductas ofensivas con el alumnado en posiciones más débiles o recién llegado.
c. Dotar apropiadamente con personal y recursos materiales el Aula Temporal de Acogida Lingüística.
d. Flexibilizar la movilidad y funcionalidad del aula, haciendo posible su fácil acomodo a las necesidades de nuestro alumnado.
e. Utilizar la lengua española a nivel vehicular y como compensadora de desigualdades sociales en alumnado en situación de riesgo.
f. Elaborar planes de choque lingüístico con material que desarrolle un amplio vocabulario y un dominio paulatino de las destrezas del lenguaje académico: redacción y comprensión escrita.
g. Incorporar al Plan de Centro acciones concretas de acogida e interconocimiento del alumnado extranjero o nuevo en el instituto.
h. Establecer contactos iniciales con los familiares desde la tutoría y la dirección del centro a fin de facilitarle toda la información necesaria para su correcta escolarización.
i. Facilitar mediante talleres en horario de tarde, el aprendizaje de la lengua y cultura materna predominante del alumnado extranjero.
j. Elaborar un catálogo de culturas dominantes con sus peculiaridades básicas.
k. Disponer de los recursos que nos brindan las nuevas tecnologías para crear lazos entre los pueblos y sus ciudadanos.
l. Compartir proyectos interculturales con otros centros de la zona.
m. Que el alumnado conozca la diversidad cultural existente en el centro, conozca los aspectos básicos de todas y cada una de ellas y tome conciencia y se sensibilice de la riqueza que esto supone.
n. Promover en el alumnado el orgullo por su herencia cultural.
o. Que respeten, que sean capaces de “ponerse en el lugar del otro”.

Actividades

Para llevar a cabo estos objetivos, se realizarán las siguientes actividades:

o Actividades de ortografía, vocabulario, gramática etc... en el ATAL
o Actividades relacionadas con actos festivos y culturales de modo que se integre todo el alumnado del centro.
o Celebración del Día de Andalucía con la idea y lema recurrentes de una Andalucía Acogedora.
o Desayunos de los pueblos. Aportación a los desayunos saludables desde las diferentes culturas y pueblos de nuestro instituto.
o Elaboración de murales o tapices en distintos soportes: cerámica, papel, textil.
o Exposiciones interculturales.
o Puesta en práctica de proyectos con mapas geográficos e internet.
o Unidades didácticas sobre el conocimiento de otras culturas.
o Semana intercultural, en la cual se realicen juegos del mundo, jornadas gastronómicas, realización de fichas relacionadas con la interculturalidad, realización de instrumentos típicos de diferentes culturas.
o Debates para identificar prejuicios/estereotipos. Así creemos que somos, así nos ven.

METODOLOGÍA

La enseñanza del español como lengua extranjera que se lleva a cabo con los inmigrantes, se basa en el enfoque comunicativo. Dicha perspectiva se fundamenta en los siguientes principios:

La lengua es un instrumento de comunicación e interacción social.
El alumno/a es el elemento central en el cual debe organizarse el proceso de enseñanza-aprendizaje.
El aprendizaje de una lengua es un proceso de construcción creativa.
La lengua se aprende desde situaciones reales de comunicación.

Teniendo en cuenta estos principios y las necesidades e intereses que tienen los alumnos/as, se han elaborado los objetivos a lograr durante este curso escolar. La necesidad básica de la que partimos es la de comunicarse en la sociedad en la que se encuentran inmersos.

En este proceso, la docente incorporará de forma intencionada estrategias comunicativas semejantes a las que se utilizan en los procesos de adquisición de la lengua materna, por ejemplo: parafrasear, redundancias, repeticiones,...

Por otro lado, el aprendizaje cooperativo y el lenguaje interactivo entre los compañeros favorecerá situaciones comunicativas y relaciones sociales dentro del aula. Con el fin de favorecer el trabajo cooperativo, la utilización de espacios, tiempos y agrupamientos será flexible.

A continuación, se señalan algunas implicaciones metodológicas que se tendrán en cuenta para el desarrollo de las cuatro destrezas básicas de la lengua:

Comprensión oral:
La comprensión oral no es una actividad pasiva.
Se debe capacitar para la comprensión global, identificando lo esencial.

Se ha de entrenar para obtener la información del contexto verbal y social.

Expresión oral:
Se ha de proporcionar al alumno/ a la mayor cantidad posible de situaciones comprensibles a las que se puedan insertar nuevos conocimientos.
Se deben utilizar diferentes actividades de expresión oral: producción formal, práctica mecánica, role-playing, etc.
Se han de potenciar situaciones comunicativas que sean significativas, cercanas, abiertas, de complejidad creciente.

Comprensión lectora:
Partir de los conocimientos previos del alumno/a.
Se han de desarrollar los diferentes tipos de lectura: rápida, intensiva y extensiva.
Hay que potenciar las estrategias de inferencias que permiten lograr el sentido global de la información.
Es necesario conectar la razón de la lectura con los intereses del alumnado.
Hay que trabajar distintos tipos de textos con el fin de que los alumnos/as conozcan sus características.

Expresión escrita:
Analizar las situaciones que suscitan más interés para el uso de la escritura.
Hay que tener en cuenta que la producción de textos escritos está condicionada por el desarrollo madurativo del alumno/a.

Además de estas orientaciones metodológicas, se han llevado y se llevarán las siguientes acciones:
ACCIONES PARA MEJORAR LOS CONOCIMIENTOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA

El aula de Interculturalidad se ha dividido en los niveles comentados anteriormente. El principal objetivo es desarrollar la competencia comunicativa en dichos alumnos/as. Para ello seguimos varios libros de texto y actividades de refuerzo y ampliación. Se lleva a cabo a través de una metodología participativa, centrada en nuestros alumnos/as y respondiendo a sus necesidades e intereses. Para ello se utiliza diferentes recursos, canciones típicas de nuestra cultura, juegos, lecturas, etc.
Un hecho en el que se insiste especialmente es que dichos alumnos/as conozcan nuestra cultura y sobretodo el entorno en el que actualmente viven, en nuestro caso Fuengirola.


ACCIONES PARA ADAPTAR LOS CONTENIDOS

Las acciones que se han emprendido en este campo iban desde la modificación sustancial del currículo; hasta adaptaciones simples del mismo. Siempre se ha procurado dotar a los contenidos de la flexibilidad necesaria dado lo diverso de nuestras aulas. No cabrían ya posturas simples en la exposición y el tratamiento de determinadas temáticas culturales: celebraciones, léxicos, costumbres, etc. que inevitablemente tienen que ser revisadas a la luz de las nuevas premisas.


Área donde se produce la acción

Instrumentales: adaptaciones de los espacios y mejora la relación social con los compañeros y compañeras de distintas lenguas. Se han adaptado materiales diversificando la oferta ante los múltiples niveles con los que nos encontrábamos en el aula. Los agrupamientos que potenciaran el desarrollo de la lengua oral se han flexibilizado.

Sociales: hemos incorporado mayor número de contenidos curriculares de las culturas mayoritarias del alumnado del aula. Su costumbres, origen, situación geográfica, mapas y particularidades han sido frecuentemente utilizadas en la escuela como conocimiento previo o sustento para la elaboración de nuevos esquemas. Hemos tratado contenidos sociales como el de a inmigración de los españoles en determinadas épocas de nuestra historia reciente. También, como no podría ser menos, contenidos del encuentro cultural que se produjo en 1492 y sus secuelas han sido revisados e incorporados a esquemas conceptuales nuevos.

Naturales: temáticas tan recurrentes en nuestra escuela como la Educación para la Salud, el Consumo y la Alimentación saludable han gozado de nuevos recursos y contenidos comparando por ejemplo, diferentes dietas o hábitos alimentarios. Algunos sorprendentemente similares por el uso de uno productos comunes en la misma dieta mediterráneas: caso de niños de procedencia magrebí. Ello conduce de igual modo a investigar sobre el origen y los flujos de las culturas y los hábitos alimentarios, agrícolas y de producción de productos y los ciclos que históricamente han producido intercambio entre unos pueblos y otros. Caso singular es el uso de la cultura del olivo o del trigo y la vid; o de la procedencia de tubérculos como la patata


Acciones para adaptar procedimientos

Se han establecido bancos de recursos variados y el procedimiento general de revisión de ideas previas se ha utilizado con frecuencia al partir de concepciones culturales muy distintas. La superación inicial de conflictos o la recuperación de planes de acogida a través del plan de accción tutorial y del conocimiento mutuo entre el alumnado han constituyen los ejes de trabajo en aulas con alumnado extranjero.

Acciones para adaptar aspectos actitudinales

Este sería el ámbito donde más efecto y tesón se ha puesto. Desde el respeto por lo positivo de las distintas culturas, hasta la revisión de estereotipos o la crítica o revisión de actitudes contra la persona, la mujer o sus derechos más fundamentales.


Para prevenir y corregir intolerancia

Racismo: aplicación con un grado de tolerancia cero a cualquier manifestación de este tipo contraria a las normas de convivencia de nuestro centro. Integración de ritos y mitos culturales de otras razas en la práctica escolar. Uso del sentido del humor siempre respetuoso con manifestaciones de victimismo no integrador.



Para fomentar la igualdad

Interdependencia: mantenimiento del principio de igualdad dentro de la diferencia.

Integración: se ha otorgado la máxima capacidad integradora de que el instituto ha sido capaz para incorporar en las nuevas dinámicas escolares al alumnado recién llegado.

Cooperación: hemos establecidos lazos intercontinentales entre institutos a fin de facilitar, mediante internet y sus posibilidades, las relaciones académicas y culturales entre otros centros.


Para desarrollar la tolerancia y prevenir la violencia

Desarrollo democrático: participación y toma de palabra a aquel alumnado más silencioso. Dar más a quien menos habla.

Respeto a los derechos humanos: tolerancia cero ante conductas contrarias a las normas de convivencia del centro.

Otros de carácter participativo: integración en dinámicas grupales del nuevo alumnado. Puesta en práctica del fomento de unas mejores relaciones humanas a través de nuestro proyecto.


Para prevenir sexismo y violencia de género

Igualdad: se ha procurando siempre actuar con igualdad, sin que una necesaria, pero gradual, discriminación positiva de los más débiles nos llevara a propiciar el victimismo de origen. Nos pareció que son riesgos que habría que asumir desde el principio para que la población escolar se sienta bien armada por la lucha, en igualdad, por sus derechos.

Los derechos humanos: todos iguales, todos diferentes. Se ha procurado el uso de los mismos derechos, sin obviar las obligaciones que requiere la sociedad democrática española de nuestros días. Con ello se pretende poner freno a conductas impropias de culturas sanas y equilibradas.

El lenguaje: revisión de arquetipos lingüísticos limitadores. Hemos prestado especial atención a la etimología del parte del vocabulario castellano y el grado de asimilación con el español de América. También, el profesorado ha estado atento a fenómenos de integración cultural extremos que curiosamente generan renuncias de hablas singulares correctas; sustituidas por crasos errores del castellano que hoy día se utiliza en España.



Actividades para la participación y relación de la comunidad y el entorno

Con padres y madres: planes de acogida insertos en el Plan de Centro. Atención de intérpretes y mediadores cuando ha sido necesario.

Con profesorado: el profesorado ha adoptado una actitud colaboradora y sumamente positiva en la integración total del nuevo alumnado.

Con AMPA: reuniones con las madres de alumnado extranjero para un mejor asesoramiento de sus derechos y deberes.
Con Instituciones (ONG): se han establecido cauces de relación con las asociaciones interesadas en la acogida de inmigrantes.

Con administraciones: la relación fluida en el trasiego de datos y censos así como en la solicitud precisa de los recursos ha sido una constante en los cursos pasados.



PLAN DE ACOGIDA

Después de ver las características de nuestro centro y todo lo anterior, vemos necesario elaborar un Plan o Protocolo de Acogida para el alumnado inmigrante.
PROTOCOLO DE ACOGIDA PARA ALUMNADO INMIGRANTE

JUSTIFICACIÓN

E
ntendemos como Protocolo de Acogida un documento base para la recepción en nuestros centros de alumnado inmigrante, que habrá de ser elaborado por el Claustro y aprobado por Consejo Escolar, ajustándose a la realidad concreta del mismo, a sus recursos humanos y materiales y que ha de incorporarse a toda la documentación institucional del centro.

Debemos evitar que la incorporación del alumnado inmigrante se convierta en una rutina administrativa alejada de la peculiaridad del propio alumno/a.

El Protocolo de Acogida debe suponer la acción de recibir al nuevo alumno/a, y esto implica una elaboración pedagógica de tipo comprensivo sobre el valor que tiene el inicio de la escolaridad en nuestro centro tanto para el alumno/a que se incorpora como para el resto de la comunidad educativa. Es la posibilidad de ofrecer espacio para el desarrollo personal, cultural y social del nuevo alumno/a, a través de aquellas herramientas que la escuela facilita. Se trata, pues, de definir como objetivo del Plan de Acogida la integración plural de todos los actores escolares en su contexto sociocultural. El objetivo último es integrar al alumno NO en el aula, sino en la dinámica escolar.

El Protocolo de Acogida ha de estar de acuerdo y reflejado en el Proyecto Educativo de Centro así como en el Proyecto Curricular.
Pese a que sean los maestros/as o profesores/as los que lo realicen, ha de implicarse a toda la comunidad educativa.
Y parece también necesario, contar con la posibilidad de asesoramiento externo de cara a la previsible nueva organización del centro, en la elaboración del curriculum y en la evaluación del Protocolo de Acogida realizado.

Lo que sigue continuación es una propuesta de Protocolo de Acogida, que nos sirve de referencia. No han de seguirse formalmente sus apartados. Es solo una sugerencia de trabajo sobre la cual intentamos caminar cada vez más en sus distintos apartados.

PROTOCOLO DE ACOGIDA PARA ALUMNADO INMIGRANTE.

1.- Acogida y matriculación
2.- Información sobre el funcionamiento del centro.
Servicios que ofrece: Comedor, extraescolares....
3.- Evaluación Inicial.
4.- Adscripción al grupo clase.
5.- Entrevista con el/la maestro/a tutor/a.
6.- Acogida del alumno/a en el grupo clase.
7.- Organización y planificación del curriculum.
8.- Organización y funcionamiento de clase.
9.- Relación familia-escuela.


1.- ACOGIDA Y MATRICULACIÓN.

C
uando llegan al Centro una familia extranjera a solicitar plaza para su hijo/a deben ser recibidos por un miembro del Equipo Directivo que les informará de los documentos necesarios que han de traer para formalizar la matricula.
Estos documentos son:
Certificado de empadronamiento en el municipio.
Fotocopia del libro de familia, si este está actualizado, en su defecto pasaporte o permiso de residencia.
Fotocopia de la cartilla de la seguridad social
Fotocopia de la cartilla de vacunaciones o algún certificado equivalente.
Dos fotografías tamaño carnet.
Expediente académico o dirección, si es posible, del último centro donde estuvo matriculado/a.

2.-INFORMACIÓN SOBRE FUNCIONAMIENTO DEL CENTRO.

E
l mismo día que los padres vienen a formalizar la matricula se les informará del funcionamiento del centro. Si los padres no conocen adecuadamente el castellano, esta información debería dársele en su propia lengua o en un segundo idioma que si entiendan. Aquí podemos recurrir a la figura de mediador intercultural si lo tenemos, algún padre o madre que conozca su idioma.

- Horario del centro. Horario normal del alumno/a. Horario especifico durante el primer periodo de “adaptación” si lo hubiese.
- Lugares de entrada y salida del alumnado.
- Visita al centro, instalaciones, y las clases o espacios donde su hijo va a trabajar, gimnasio, recreo, biblioteca, aula de informática....
- Material escolar necesario.
- Normas del instituto.
- Actividades que se realizan fuera del centro: salidas, visitas, salidas desde el área de E.F. etc. Se les pedirá la pertinente autorización firmada, según el modelo de que dispongamos en el Centro.
- Justificación de las faltas de asistencia.
- Información sobre las ayudas para libros y transporte.
- Información sobre las funciones, actividades de la Asociación de Padres y Madres del Centro.


3.-EVALUACIÓN INICIAL

P
ruebas de maduración psicopedagógica por parte del Equipo de la Zona y/o Servicio de Orientación.
Pruebas de evaluación inicial sobre todo del nivel de competencia lingüística y curricular (matemáticas). Estas pruebas deben pasarlas de forma conjunta el tutor/a con el maestro/a de compensatoria u Orientación y el profesor de interculturalidad.

4.- ADSCRIPCIÓN AL GRUPO CLASE.


E
n principio el alumno se le adscribe al nivel que corresponda por edad cronológica, Para determinar el grupo se tendrá en cuenta:

- La opinión del equipo de ciclo y del equipo directivo atendiendo a:
Numero de alumnado de NEE de cada grupo del mismo nivel.
Numero de alumnado extranjero de cada grupo del mismo nivel.
Numero de alumnado con problemas de conducta.
Numero de alumnado con dificultades de aprendizaje.
Numero de matricula.
Resultados de las pruebas de evaluación inicial.

- El informe del Equipo de Orientación.
- El informe del profesor de ATAL.

5.- ENTREVISTA CON EL/LA MAESTRO/A, TUTOR/A.

E
l tutor o la tutora mantendrá una entrevista con la familia para obtener información relativa al alumno/a.


6.- ACOGIDA DEL ALUMNO/A EN EL GRUPO CLASE.

P
autas de actuación:

1.- El tutor/a explicará al grupo clase la llegada de un nuevo compañero/a. Indicará su nombre y el país de procedencia. Puede ser interesante que esto sea visualizado en algún mapa.
2.- Se designaran a dos alumnos/as para que durante un periodo inicial (dos o tres semanas) “tutoricen” al nuevo compañero/a. Se sentaran a su lado en clase, comedor, le acompañaran al recreo, y procuraran que de alguna manera el nuevo alumno/a se sienta aceptado. No obstante se potenciará la cooperación, buscando la implicación del grupo clase en su proceso de adaptación.
3.- El día de incorporación del nuevo alumno/a será presentado por el Director/a del Centro y el tutor al grupo clase, pareciendo conveniente que asista a esta primera presentación el profesorado especialista y de compensatoria y/o de orientación que ha de trabajar con esa clase.
3.- Se buscaran mecanismos para explicarle las normas de convivencia del centro y las de funcionamiento de la clase.
4.- Se potenciaran delante del grupo clase las habilidades personales del nuevo alumno/a con el fin de mejorar su propia autoestima y consideración de los compañeros/as.
5.- Favorecer la comunicación entre todo los alumnos/as propiciando el trabajo en pequeños grupos y las actividades de dinámica de grupos dentro del plan de acción tutorial.
6.- Procurar que el nuevo alumno/a participe lo más posible de las responsabilidades del grupo, hábitos, normas...
7.- Planificar su horario y que alumno/a lo conozca.
8.- El tutor/a ha de convertirse en el referente del nuevo alumno/a, de manera que sepa que puede acudir siempre a él/ella, siempre que tenga alguna duda o dificultad.
En Secundaria, dado que el tutor del grupo, solamente le dará unas horas a la semana, sería conveniente que la tutoría fuese “compartida” con el profesor/a de Compensatoria u Orientación, dado que al estar ubicado siempre en la misma aula de referencia, se hace más fácil para el alumno/a acudir allí en su busca que empezar a buscar a su tutor de referencia que puede estar dando clase a grupos de distinto nivel en espacios muy diferentes y casi desconocidos para el alumno/a.


7.-ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DEL CURRICULUM.

S
e ha de hacer una evaluación inicial de conocimientos previos:
- Comprobar si ha estado escolarizado y el tipo de escolarización que ha tenido.
- Comprobar sus habilidades manipulativas.
- Comprobar su nivel de competencia lingüística. Si entiende cuando le hablamos. Si reconoce letras de nuestro sistema alfabético.
- Comprobar su nivel de matemáticas, con pruebas elaboradas desde Compensatoria u Orientación u otras que pueda elaborar el equipo de ciclo o Departamento.

Una vez que hemos finalizado esta evaluación previa podremos organizar su curriculum, teniendo en cuenta que es posible participar en las clases de Educación Física, Música, Plástica, Aula de Informática... aunque en principio tenga problemas de comunicación.

Para los alumnos/as que necesiten apoyo lingüístico organizaremos un Aula de Apoyo, cuyos objetivos serían:
- Adquisición de un vocabulario básico de relación y comunicación.
- Adquisición de un vocabulario especifico de cada área.
- Adquisición de estructuras de conversación elementales, para facilitar su comunicación.
- Adquisición de estructuras de compresión que faciliten el seguimiento de las distintas áreas.

La metodología ha de potenciar el aprendizaje significativo:
- Seleccionando materiales que faciliten la comprensión del castellano.
- Proponiendo actividades abiertas y relacionadas con el entorno del alumno/a.

El horario de este Apoyo Lingüístico podemos concretarlo en torno a las dos horas semanales, si las posibilidades del centro lo permiten. Este apoyo debe contemplar el nivel del alumnado, así como casos de analfabetismo en la lengua de origen o situaciones de desescolarización previa.

En cuanto al espacio, el alumno/a que acaba de llegar, ha de integrarse dentro del aula. No obstante al inicio de su escolarización, la adquisición del castellano se ha de realizar también fuera de clase, preferiblemente en pequeños grupos (ATAL) donde es posible individualizar más este primer proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua.


8.- ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL AULA ORDINARIA.

D
e cara a favorecer la integración de alumnos/as extranjeros dentro del aula parece conveniente contemplar diversos aspectos:
- Tratar con la más absoluta normalidad e igualdad a estos alumnos/as, haciendo que participen lo más posible en las responsabilidades de grupo.
- Intentar darle la mayor seguridad posible, haciendo participar en aquellas actividades o situaciones en las que sabemos mejor pueda desenvolverse.
- Favorecer su ritmo de trabajo, procurando que haga el mayor número de actividades semejantes a las del resto del grupo.
- Favorecer la comunicación entre todos los alumnos/as, propiciando más actividades concretas de conversación.
- Preparar actividades que posibiliten que la atención a la diversidad no supongan un handicap a la hora de conseguir las metas propuestas.
- Prever actividades lo suficientemente flexibles para que puedan ser compatibles con diferentes niveles de competencia curricular.
- Siempre que las actividades de lecto-escritura no puedan ser adaptadas a estos alumnos/as, se les preparará trabajo individual a partir de propuestas y materiales elaborados por el equipo de ciclo y compensatoria u orientación.
- Procurar que la ambientación de la clase sea acogedora y motivadora para el nuevo alumno/a, así pequeños detalles en carteles o murales de clase, como frases de bienvenida en su idioma de referencia, o fotografías que contemplen aspectos de su cultura de origen.
- Es importante que en las áreas que sea factible un mínimo seguimiento, disponga del mismo material que el resto de compañeros/as de clase.
- Prestar especial atención, con evaluación implícita incluida, siempre que el alumno/a realiza un trabajo diferente al que están haciendo el resto de sus compañeros/as.

También es importante que preparemos al alumno/a ante las actividades o situaciones que puedan resultarles extrañas: fiestas del instituto o de la localidad, excursiones, revisiones médicas, vacunaciones, excursiones...
Hemos de abordar las situaciones en que pueden darse situaciones de rechazo o menosprecio en el centro.
Establecer mecanismos, si es necesario, para que estos alumnos/as puedan participar en las actividades del centro, que exijan aportaciones económicas.





9.- RELACIÓN CON LAS FAMILIAS.

Y
a hemos comentado como en el momento de la matricula se informará de:
- Las normas generales del centro.
- Se concertará la entrevista con el tutor/a, siempre antes de que el alumno/a se incorpore al grupo de clase.
- Se insistirá en la importancia de participar a las reuniones de padres y madres, a las entrevistas con el tutor/a, con el profesorado especialista...

El tutor/a informará a los padres:
- Del funcionamiento general de la clase.
- Del horario de su hijo/a
- De cómo va a ser su proceso de adaptación.
- De cómo va a orientarse su proceso de aprendizaje.
- De las salidas, excursiones y actividades programadas durante el curso.
- De las fiestas y celebraciones que se celebran en la escuela y su significado.
- Del sistema de evaluación y de los resultados. Así como del Boletín Individualizado de Evaluación específico para su hijo/a.
- Se les solicitará su colaboración y ayuda en las fiestas y actividades escolares en que participen las familias del resto del alumnado.

A su vez, el tutor/a procurará obtener toda la información que se considere relevante sobre el alumno/a, referente a:
- Historial familiar.
- Escolarización recibida.
- Posibles dificultades del alumno/a.
- Y otras informaciones para completar el Protocolo de Observaciones.






PROTOCOLO DE OBSERVACIONES PARA ALUMNADO INMIGRANTE

JUSTIFICACIÓN.

E
ntendemos el Protocolo de Observaciones como un documento abierto y flexible, que recoja información relevante sobre:

1.- El alumno/a.
2.- La familia.
3.- Las expectativas que la familia y el alumno/a tiene sobre lo que nuestro centro debe y puede hacer.
4.- La situación de aprendizaje de partida y posibilidades.
5.- La adaptación al centro y a su grupo de referencia.
6.- Su evolución personal y grupal.
7.- Propuesta general de trabajo.

Se trata de ver cuales son los interrogantes que el alumno/a que llega a nuestro centro se plantea:
- ¿Cómo será esta escuela? ¿Habrá más niños/as de mi país?.
- ¿Me entenderán?. ¿Podré comunicarme? ¿Seré aceptado?. ¿Tendré amigos? ¿Podré jugar con alguien? ¿Cómo serán mis profesores/as?.

También de ver cuales son los condicionantes del proceso migratorio de la familia. ¿Cuáles son los planes de futuro?. Situación laboral. Condiciones socioeconómicas.






PROTOCOLO DE OBSERVACIONES.

Curso:
Datos del alumno/a

Nombre y apellidos Fecha nacimiento

País de procedencia

Fecha de llegada a Málaga

Lengua en la que se expresa

Otras observaciones



Datos familiares del alumno/a

Nombre y apellidos del padre

Nombre y apellidos de la madre

Domicilio familiar Localidad

Teléfono Numero de miembros de la unidad familiar

Lengua/as de la familia en origen

Nacionalidad de los padres

Fecha de llegada a Málaga de los miembros de la unidad familiar

Conocimiento del castellano de los padres o hermanos

Observaciones (costumbres familiares, aspectos sociales de relación, sanitarios, situación laboral, de vivienda....)








Datos de escolarización del alumno/a

Escolarización en el país de origen Sí c No c

Escolarización en otro centro en España o Málaga

Numero de cursos en los que ha estado escolarizado

Lengua de escolarización

Documentación aportada sobre la escolarización en el país de origen o en otro centro del país.





Apoyos recibidos en Lengua castellana u otras áreas curriculares












Conocimiento de Lengua Castellana
Lengua Oral


Lengua familiar
Lengua de escolarización en el país de origen
Lengua castellana
Otras lenguas

Entiende palabras sueltas




COMPRENSIÓN
Entiende frases sencillas





Sigue una conversación





Utiliza solo palabras




EXPRESIÓN
Utiliza frases sencillas





Mantiene una conversación







Lengua Escrita

Lengua familiar
Lengua de escolarización en el país de origen
Lengua castellana
Otras lenguas

Lee y escribe palabras






Lee y escribe frases sencillas






Lee y escribe textos complejos y utiliza normas ortográficas





Matemáticas
En aspectos comunes a todas las culturas


Observaciones relevantes


Numeración: es capaz de contar hasta (indicar idioma)




Operaciones
Indicar si utiliza algoritmos diferentes.


+
-
X
:

Conceptos espaciales





Medida de diversas unidades:
Tiempo, longitud, peso...




Razonamiento y resolución de problemas.




Nociones geométricas




Aspectos relacionales

Actitud en relación al grupo














Actitud en relación al profesorado














Otras observaciones
















Proceso de aprendizaje.

Adaptación del curriculum en áreas instrumentales Sí c No c
En caso afirmativo, especificar



















Recibe apoyo de Compensatoria/Orientación Sí c No
En caso afirmativo, concretar:
Horario, profesorado y evolución






















Observaciones de otras áreas. Aspectos relevantes. A cumplimentar por el profesorado especialista.





























Propuesta de atención educativa









































PLAN DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO

Este proyecto, como hemos comentado anteriormente, ha sido aprobado en Claustro y por el Consejo escolar, involucrándose casi todo el profesorado del centro en el proyecto. En el apartado de formación del profesorado no se han involucrado tantos debido principalmente a la dificultad que puedan tener para asistir a esta formación entre otras causas, pero aún así hay unos 7 profesores interesados en recibir la formación en el centro, siempre que se lleve a cabo el día que deben permanecer por la tarde, y formarse en temas como: El currículo integrado, desarrollar más el Plan de Acogida, Materiales adecuados para trabajar con el alumnado extranjero, y otros que puedan surgir sobre la marcha. La idea sería preferiblemente cursos de formación que tengan una duración de 10 a 20 horas, siendo la duración de la asistencia por día de unas 2 ó 3 horas diarias.


INTERCAMBIO DEL PROFESORADO

Hay un grupo del profesorado del centro que estamos interesados en participar en el intercambio del profesorado con los países de origen del alumnado inmigrante mayoritario, y así conocer la realidad educativa de la cual procede parte de nuestro alumnado, y aprender de todo lo que podamos para mejorar en nuestro campo educativo. En una reunión que tuvimos los coordinadores de este proyecto junto con los coordinadores del C.E.P. se acordó que este tema lo íbamos a coordinar juntos siendo Inglaterra y Marruecos posibles países para nuestro intercambio.


Recursos
Humanos:
Todo el profesorado del centro, orientador/a y profesor de apoyo para el programa de interculturalidad / ATAL.
Padres y madres de alumnos. AMPA.
Asociaciones / comunidades extranjeras / ONG / Especialistas en la lengua materna del inmigrante, para actuar como agentes mediadores en la comunicación entre el centro y las familias.
Asesores del CEP.
Servicios Sociales del Ayuntamiento.
Materiales

Se usará todo el material real que se pueda, tales como folletos, revistas, publicidad, posters, grabaciones de audio y vídeo, también se usarán muchos juegos.
Material impreso como Entre amigos (SGEL), Ven a leer, Enséñame a hablar, Español para ti, Fichas de vocabulario activo, Español 2000, El español en crucigramas, cursos de español “on line”.
Se utilizarán juegos educativos con el ordenador, Ordenadores en el aula de ATAL conectados en red. Reprografía y material fungible y mapas.
Material deportivo y de juegos para realizar en la pista la semana intercultural.
Materiales como palos de escoba, arroz y otros para la realización de instrumentos musicales de distintas culturas.





CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL PROYECTO

En cuanto a los alumnos tendremos en cuenta los siguientes aspectos principalmente.

La evaluación que se llevará a cabo, tendrá un carácter procesual y continuo. De este modo, estará presente en el desarrollo de las distintas actividades y no sólo en momentos puntuales.

El proceso evaluador tendrá en cuenta la singularidad de cada individuo, analizando así el proceso de aprendizaje de cada alumno/a, sus características y necesidades específicas.

Los criterios de evaluación que se emplearán son:

Desarrollar una actitud positiva hacia la lengua española y demostrar confianza en la propia capacidad para comunicarse en este idioma.
Reconocer y reproducir las sílabas, fonemas,..., características de la lengua española, así como las pautas básicas de ritmo y de entonación.
Entender y utilizar las fórmulas de cortesía e intercambio de información aprendidas en clase: saludar, despedirse, presentarse a sí mismo y a otros, dar y pedir información, solicitar ayuda,....
Extraer informaciones específicas de textos orales en los que se traten temas de interés para el alumno/a.
Participar activamente en intercambios orales breves relativos a actividades habituales de clase, produciendo un discurso comprensible y adaptado a las características de la situación y a la intención comunicativa.
Extraer el sentido global e informaciones específicas de textos escritos en los que se traten temas de interés para el alumno.
Producir textos escritos en los que se reflejen los contenidos trabajados en clase.
Reconocer algunos rasgos socioculturales característicos de España que aparecen implícitos en las muestras de lenguaje trabajadas en clase.
Participar activamente en los trabajos de grupo demostrando actitudes de respeto y colaboración.

En cuanto a los criterios de evaluación del proyecto, además de analizar la situación real de la cual partimos, y si se llevan a cabo los objetivos propuestos, se tendrá en cuenta los siguientes apartados:

Indicadores de contexto
(Calculan los factores previos a cualquier tipo de intervención)

1. Número de participantes potenciales.
2. Número de recursos iniciales.
3. Coherencia externa-interna.
4. Congruencia análisis-ideario.
5. Clima social o institucional

Indicadores de Proceso
(Calculan la eficacia del programa en términos cualitativos)

1. Ritmo de la actividad.
2. Volumen de trabajos o tareas.
3. Grado de organización interna.
4. Nivel de coordinación externa.
5. Adecuación de los medios a las actividades.
6. Nivel de conflictos.

Indicadores de Producto

1. Cantidad de actividades realizadas
2. Duración de la actividad
3. Número total de participantes
4. Frecuencias de asistencia
5. Segmentación sociológica de los participantes
6. Satisfacción o relaciones con los participantes
7. Condicionamientos: horarios, duración etc.
8. Identificación, definición y acceso a la oferta

Indicadores de Impacto
(Miden los efectos o la repercusión del programa en el medio)

1. Grado de apertura global
2. Número de variaciones grupales
3. Número de transferencias y consolidaciones grupales
4. Implicación de la comunidad en la vida asociativa
5. Integración de la institución en el entorno
6. Asimilación del programa por parte de la comunidad




RECURSOS ECONÓMICOS

Para llevar a cabo este proyecto es necesario contar con un capital que nos permita avanzar en el mismo, por tanto, presentamos este presupuesto aproximado.

Concepto
Unidades
Cantidad €



Materiales, dotación y equipamiento
1.450,00 €
Reprografía
280,00 €
Formación del profesorado
950,00 €
Semana Intercultural
1.500,00 €
Intercambio Profesorado
6.000,00 €
Dotación talleres lengua materna
1.500,00 €


11.680,00 €

miércoles, 20 de junio de 2007

PLAN DE FORMACIÓN EN CENTRO

PLAN DE FORMACIÓN PROYECTO DE INTERCULTURALIDAD.
IES SUEL ( FUENGIROLA ). CURSO 2006/2007
CÓDIGO: 072923IN166


Durante este curso hemos realizado una formación en el centro.
Los temas han sido:
- Plan de Acogida, los días 6 y 13 de febrero, 20 de marzo y 24 de abril. Dos sesiones de 3 horas dadas por un ponente y otras 2 sesiones en grupo para preparar y completar el Plan de Acogida de otras 3 horas cada una.
- Una sesión de 3 horas de Currículo Integrado dadas por un ponente el 18 de abril.
- Dos sesiones de 3 horas de Dinámica de Grupo dadas por una ponente los días 6 de marzo y 10 de abril.

FIESTAS DE NAVIDAD

En Navidad además de realizar murales en distintos idiomas y felicitaciones, los profesores cantaron villancicos para los alumnos del centro. Los alumnos junto a la profesora de música prepararon también villancicos y una representación teatral.














DÍA DE ANDALUCÍA

El día de Andalucía, además del desayuno típico andaluz, se leyeron poesías, representaron bailes típicos andaluces, participando el profesorado, alumnado, y padres y madres de los alumnos del centro, conociendo de esta manero el alumnado extranjero algunos aspectos concretos de nuestra cultura andaluza.









HALLOWEEN


En noviembre el departamento de inglés hizo un concurso de calabazas.

lunes, 18 de junio de 2007

DÍA DE LA PAZ







El día 30 de Enero celebramos el Día Escolar Internacional por la Paz y la No Violencia, involucrándose todo el alumnado extranjero de los distintos cursos en la realización de murales, en charlas en clase, etc.

CELEBRACIÓN DE INTERCULTURALIDAD


Los días 27 y 28 de abril se han realizado bastantes talleres y actividades interculturales. El día 27 se realizaron juegos de mesa de distintas culturas, danzas del mundo, juegos populares, juegos interculturales, proyección de película intercultural, y cuentacuentos.El día 28 músicas del mundo, degustación gastronómica, espectáculos en pistas deportivas, exhibición de grupo de Capoeira, pase de modelos de ropa marroquí, danzasw colombianas y grupo multiracial Soundance (salsa, tango, river-dance, mimo...). Para ver más fotos de las distintas actividades de estos días ir a la página http:iessuel.org/ y entrar en "fotos".













martes, 5 de junio de 2007

Plan de Acogida

1. ¿QUÉ ES EL PLAN DE ACOGIDA?

El plan de acogida es un protocolo de actuaciones cuyo objetivo es facilitar la adaptación del nuevo alumnado al centro escolar. Las orientaciones que se dan se refieren a los alumnos y alumnas que provienen de otros países y/o desconocen la lengua y deben llevar un proceso de adaptación escolar y aprendizaje de la lengua, pero se puede extrapolar a cualquier alumnado de nuevo ingreso a lo largo del curso.
También entendemos que deben ser todas las actuaciones encaminadas a que el proceso de ingreso en el centro sea lo más óptimo posible para todos los miembros de la comunidad educativa.

2. ¿DÓNDE SE ENMARCA?

A. En el Proyecto Educativo de Centro, en el que la comunidad educativa define los compromisos, tanto de carácter lingüístico y curricular, como de carácter social y actitudinal, relacionados con la interculturalidad y la presencia en el centro de alumnado con culturas diversas.
B. En el Proyecto Curricular de Centro, donde:
– Se incorporan al currículo referencias multiculturales, especialmente de las culturas de origen de su alumnado.
– Se recogen las estrategias prioritarias para atender las necesidades lingüísticas y curriculares del alumnado extranjero que acceda al centro.
– Se acuerda el modelo básico del plan individual de intervención educativa.
-Se especifican medidas para todos los miembros de la comunidad educativa.
C. En el Plan de Acción Tutorial en Educación Secundaria donde se reflejan las actuaciones específicas que se llevarán a cabo para favorecer la integración de todo el alumnado y su relación con el profesorado.
1

3. CONSIDERACIONES INICIALES

El objetivo del plan de acogida es organizar las intervenciones educativas que el centro propone para lograr la integración plena del alumnado inmigrante( y no inmigrante). Se entiende por integración “la acción de dar espacio para el desarrollo personal, cultural y social del alumnado, dándole oportunidades para participar en la vida escolar, con la finalidad de facilitar a medio plazo la integración social y laboral en la sociedad de acogida”.
Es necesario recordar que la integración sólo se puede conseguir a partir de un planteamiento de educación intercultural que favorezca las interacciones entre las diferentes culturas. No se trata sólo de que el alumnado inmigrante se adapte a la sociedad de acogida sino que ésta también debe hacer un esfuerzo por adaptarse a la nueva situación que la llegada de los nuevos ciudadanos y ciudadanas supone.
En este contexto, es necesario que las personas encargadas de la acogida en el centro educativo conozcan las peculiaridades de su alumnado en lo que respecta a las circunstancias que han motivado su cambio de vida, las incidencias en el traslado al país de acogida y su experiencia vital y escolar. El centro escolar debe también conocer las características personales y las situaciones familiares de su alumnado para diagnosticar y organizar en consecuencia la intervención educativa. Para ello, habrá que facilitar el intercambio de información entre todos los estamentos implicados, la coordinación sistemática por parte de los agentes y la organización de funciones y espacios.
La ayuda que se ofrezca no puede ser estática, siempre la misma a lo largo de todo el proceso de adaptación, y mucho menos única, en un momento puntual como el de la llegada, sino que habrá de tenerse en cuenta que el alumnado va a pasar por diferentes fases en su proceso de adaptación.
Es deber de la sociedad de acogida y de la escuela como agente de ésta proporcionarle todo el apoyo que sea necesario en cada momento.
A continuación se plantean una serie de orientaciones básicas para facilitar el diseño de la acción educativa a partir del plan de acogida, teniendo en cuenta todos los estamentos implicados.
No se debe olvidar que una buena acogida da seguridad, autoestima y, a menudo, es una base sólida para el éxito escolar.
Respecto a las familias
Se debe recibir a las familias y explicarles cuál es la función de la escuela, informarles sobre su funcionamiento, organización y servicios. Del mismo modo, se espera de ellas que proporcionen, en la medida de lo posible, toda la información necesaria relativa a su situación: integrantes de la unidad familiar, circunstancias de su venida, situación laboral anterior y actual, escolarización anterior de los alumnos y alumnas, etc. Así se conseguirá potenciar unas relaciones fluidas que permitan contrastar las expectativas de ambas partes y responder mejor a las demandas que se planteen mutuamente.
En el momento de elaborar el plan se ha de tener presente que las pautas culturales y las expectativas que las familias tienen puestas en la escuela pueden ser muy diferentes a las nuestras y es posible, debido a ellas, que se malinterpreten algunas actuaciones. Es por tanto fundamental explicitar y comentar en la medida de lo posible la cultura escolar y sus demandas.
Respecto al alumnado
Las reflexiones del apartado anterior, son también válidas en referencia al alumnado. Es muy normal que las personas recién llegadas estén muy desorientadas y les resulte difícil hacerse con los códigos de comunicación y las normas de funcionamiento que se aplican en la nueva realidad. De ahí que no se deban dar por sabidas y convenga presentarlas de modo explícito. Hay que ser consciente del esfuerzo personal e intelectual que conlleva el hecho de entender nuestras demandas y de la situación de desigualdad e indefensión en que se encuentra quien llega. Por ello, es necesario hacer un esfuerzo para detectar las necesidades que se presenten.
Estos chicos y chicas acceden al centro educativo con unos conocimientos previos, con una o varias lenguas y con una trayectoria escolar propia; no es verdad que “no saben nada”. Es fundamental partir del bagaje personal de cada alumno/a para construir los nuevos aprendizajes. Las expectativas con respecto a ellos/as han de ser altas.
Es preciso que se les asegure una buena acogida, propiciándoles un gran número de espacios de interacción constante con sus iguales en los que se dé prioridad al uso de lengua en situaciones de comunicación.

Respecto al profesorado
Todo el equipo docente debe intervenir globalmente en las actuaciones en el aula de forma coordinada con la tutora. También es importante tener en cuenta que el respeto, la empatía y las actitudes positivas facilitan la adaptación tanto del alumnado como de sus madres y padres. Además, facilitan la relación centro escolar-familia que, como se ha planteado anteriormente, es un factor fundamental para la integración. Desde otro punto de vista, se debe recordar que todo el equipo docente es profesor y profesora de lengua/s. No hay que perder de vista cuáles son las intervenciones educativas que esto conlleva y planificarlas para facilitar al máximo la integración social y las demandas lingüísticas de cada una de las áreas.
Como se ha constatado sobradamente, los agrupamientos heterogéneos y el trabajo cooperativo entre iguales permiten una mayor riqueza y variedad de interacciones que otros métodos más tradicionales, por lo que es importante favorecer este tipo de metodologías.
Respecto a la organización del centro
Un elemento clave que contribuye a favorecer el proceso de adaptación es organizar con antelación los recursos humanos y materiales necesarios ante la llegada de alumnado que requiera de ellos.
Una gran parte del tiempo que el alumnado permanece en el centro escolar lo hace bajo la supervisión de personal no docente. Es fundamental impregnar todo el centro de los principios básicos establecidos en el PEC y en el Plan de Acogida. Por eso, todo el personal (no sólo docente: también el encargado de conserjería, comedor, actividades extraescolares, etc.) tiene que participar del compromiso que se establezca en el propio plan.

4. LEGISLACIÓN
Nos movemos dentro de un espacio regulado por normativa de carácter general y específica, que detallamos a continuación:
· La Ley 9/1999, de 18 de noviembre, de Solidaridad en la Educación, señala en el artículo 2 entre sus objetivos potenciar el valor de la interculturalidad, integrando en el hecho educativo la riqueza que supone el conocimiento y el respeto por la cultura propia de los grupos minoritarios y desarrollar actitudes de comunicación y respeto entre los miembros de la comunidad educativa, independientemente de sus capacidades personales y de su situación social o cultural. Asimismo, el Capítulo V describe las actuaciones a desarrollar con la población escolar perteneciente a minorías étnicas y culturales.
· El Decreto 167/2003, de 17 de junio, por el que se establece la ordenación de la atención educativa al alumnado con necesidades educativas especiales asociadas a condiciones sociales desfavorecidas (BOJA núm. 118, de 23 de junio) articula un conjunto de medidas y actuaciones, de carácter compensador, dirigidas al alumnado que se encuentre en situación de desventaja sociocultural. Uno de los colectivos destinatarios de estas medidas es el del alumnado perteneciente a familias inmigrantes que, por pertenecer a minorías étnicas o culturales, encuentren un mayor número de dificultades para su acceso, permanencia y promoción en el sistema educativo.
· II Plan Integral para la Inmigración en Andalucía viene a desarrollar el conjunto de acciones que dan repuesta a la diversidad cultural en los centros docentes públicos andaluces de la Comunidad Autónoma y permiten la integración social de estos colectivos en los centros.
· ORDEN de 15 de enero de 2007, por la que se regulan las medidas y actuaciones a desarrollar para la atención del alumnado inmigrante y, especialmente, las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística:
§ Artículo 3. Actuaciones específicas de acogida del alumnado inmigrante.
1. Los centros docentes que escolaricen alumnado inmigrante deberán planificar actuaciones específicas de acogida del alumnado inmigrante con el fin de facilitar el proceso de escolarización e integración de este alumnado. El Plan Anual de Centro incluirá y destacará estas medidas.
5. ANÁLISIS DE LA SITUACIÓN ACTUAL

En cuanto al diagnóstico de la situación del centro cabe destacar que el IES Suel se construyó en el año 2000 para 16 unidades. Lo cierto es que casi siempre tenemos 21 unidades. Obviamente, esta situación origina problemas de masificación y de falta de espacio. A pesar de todo hemos conseguido mantener el Salón de Actos intacto y lo usamos para muchas actividades.
El Instituto se encuentra en el Recinto Ferial de Fuengirola, en pleno centro de la ciudad, que siempre ha sido destino turístico y que en los últimos años se está convirtiendo en una ciudad a donde llegan inmigrantes que buscan trabajo en la construcción y en la hostelería.
Nuestros centros de Primaria adscritos son los CEIP El Tejar, Azahar y Pablo Picasso.
Somos un centro sólo de Secundaria y nuestros alumnos deben de cursar Bachillerato en el IES Los Boliches y en otros Institutos de la zona. Como no siempre disponen de plazas, los alumnos tienen que distribuirse por otros Institutos de Fuengirola o Mijas. Esta circunstancia origina preocupación en padres y alumnos y una cierta frustración en los estudiantes que tienen que salir de su zona para cursar enseñanza postobligatoria.
La carencia de enseñanza postobligatoria ocasiona una situación de provisionalidad en la plantilla del profesorado ya que casi todos los profesores definitivos concursan para obtener destino en un centro con Bachillerato.
El IES Suel suele tener alrededor de 600 alumnos matriculados si bien hay alumnos extranjeros matriculándose durante todo el curso. Nuestros alumnos reúnen la problemática habitual en los centros de secundaria:
. son alumnos pasivos que abandonan la mayoría de las áreas curriculares porque no perciben la utilidad de una formación académica en su futuro.
. son alumnos conflictivos, disruptores del clima del aula. La mayoría de las incidencias son por falta de respeto al profesor y por enfrentamientos entre ellos mismos.
. pertenecen a una clase con una ratio demasiado alta, con muchos repetidores y/o con un tutor/a desbordado por su tarea.
. hay un grupo de alumnos muy difíciles, especialmente problemáticos, con los que los procedimientos normales de integración han fracasado.
Con respecto al ámbito que nos ocupa, destacamos las siguientes cuestiones:

ú Matriculación irregular: El principal problema organizativo con el que nos encontramos es que estos alumnos se matriculan generalmente fuera de los plazos oficiales. Esto es debido a diferentes causas, porque lo hacen en el momento de llegar a España, lo cual puede ocurrir en cualquier momento del curso, o en el momento que deben de renovar los papeles de residencia, para lo cual necesitan un certificado de escolarización. Además, en la casi totalidad de los casos no disponen de certificados escolares de su país.
ú Desconocimiento total del castellano: Normalmente son excepcionales los casos de alumnos que llegan a España con algún conocimiento de nuestra lengua, llegándose incluso a casos en los que el alumno/a incluso es analfabeto en su propio idioma o no ha estado escolarizado en su país de origen.
ú Absentismo escolar: Durante todo el curso están llegando nuevos alumnos/as y a la vez algunos que estaban escolarizados se marchan a otras zonas de España e incluso Europa.
ú Diversidad de niveles de competencia curricular: De lo anterior se puede deducir que el tiempo de escolarización varía mucho de unos alumnos a otros, lo cual produce que los niveles de aprendizaje del idioma y de los contenidos propios de cada materia sea muy diferente entre este tipo de alumnos, lo cual es necesario tener en consideración a la hora de su formación, pues es muy difícil y costoso poder realizar grupos de compensación homogéneos.

Es evidente que en algunas zonas la concentración de alumnos extranjeros satura los centros educativos y desborda las posibilidades y medidas de atención a la diversidad previstos por éstos, tal es el caso de nuestro centro.
Existe una demanda constante por parte de alumnos, padres y profesores de que se adopten por parte de la administración medidas extraordinarias que garanticen unas mínimas competencias lingüísticas que permitan la comunicación y a partir de las cuales se favorezca la promoción educativa.
El conocimiento de la lengua del país de acogida es un vehículo esencial para favorecer la integración social del inmigrante, supone para él una necesidad de primer orden y es la mayor dificultad señalada por los profesores. Es fundamental el papel de la escuela en la socialización del niño inmigrante y su desarrollo personal. El centro debería de facilitar su acceso a la sociedad, su conocimiento, su relación entre iguales, su promoción educativa, etc. De ahí la necesidad de elaborar un plan de actuación encaminado a posibilitar todo esto.
Los países de porocedencia mayoritarios del IES Suel son: Marruecos, Reino Unido, China,y de distintos países sudamericanos, principalmente Argentina y Ecuador. En los último años existe un crecimiento del alumnado procedente de países del Este como Ucrania o Rusia.
En el centro casi siempre superamos la treintena de nacionalidades, lo que supone una convergencia cultural importante.

6. OBJETIVOS
Resulta fundamental que toda la comunidad educativa vaya percibiendo la llegada de alumnado inmigrante como un hecho enriquecedor y no como un problema para el que no hay una solución planificada.
Por ello, diseñamos un PLAN DE ACOGIDA no sólo para el alumnado inmigrante, sino para todos los alumnos/as y miembros de la comunidad educativa que se incorporan al centro de forma tardía, con los siguientes objetivos GENERALES:
1. Crear un ambiente escolar en el que el nuevo alumnado y sus familias se sientan bien acogidos.
2. Facilitar los trámites de matriculación.
3. Contribuir a un rápido conocimiento de las instalaciones del Centro que permita que el alumnado se desplace por el mismo con facilidad.
4. Establecer en la clase un clima que haga más agradables los primeros momentos y que favorezca la interrelación entre el nuevo alumnado y sus compañeros.
5. Mejorar la responsabilidad, la capacidad de empatía y el compañerismo entre el alumnado con el fin de facilitar una rápida y eficaz integración.
6. Contribuir a que las familias inmigrantes se sientan a gusto y a que perciban la escuela como un lugar donde se les facilita su integración, se les valora, se da importancia y protagonismo a su cultura y se les ofrecen cauces para su participación.
7. Evitar la tendencia al autoaislamiento de los nuevos niños y niñas ante una situación desconocida, como la llegada al centro.
8. Diseñar estrategias que favorezcan la participación de todos: profesorado, alumnado y familias.
9. Reservar espacios y tiempos, en horario, para favorecer la comunicación personal, la coordinación académica, la valración y la reflexión de nuestro trabajo, así como el intercambio de experiencias, (reuniones de ciclo, de departamentos….)
10. Reservar espacios y dedicar espacios y tiempos para favorecer la atención personal y familiar del alumnado.
11. Mantener, en la medida de lo posible, la lengua y cultura maternas.

OBJETIVOS ESPECIFICOS

Los objetivos fundamentales de las actuaciones específicas de acogida serán:
a) Facilitar la escolarización de los menores pertenecientes a familias inmigrantes en los mismos términos que el alumnado andaluz.
b) Favorecer la acogida del alumnado inmigrante, haciendo especial hincapié en su integración en el entorno escolar y social más inmediato.
c) Favorecer un clima social de convivencia, respeto y tolerancia, no sólo en el centro educativo, sino en el entorno social.
d) Fomentar la participación del alumnado inmigrante en las actividades escolares y extraescolares del centro.
e) Potenciar la colaboración de las familias del alumnado inmigrante en la vida escolar.
f) Potenciar las relaciones institucionales del centro con las autoridades municipales, servicios sociales, servicios de salud, y otras instituciones en beneficio de la mejor inserción escolar de este alumnado.

7. ACTUACIONES
2.4
7.1. ORIENTACIONES SOBRE ACTUACIONES DEL EQUIPO DIRECTIVO

La familia recién llegada recibirá las primeras impresiones del centro escolar a través del equipo directivo. Por tanto, hay que dar mucha importancia a estos contactos iniciales.
Primer contacto con las familias
Debe hacerse en un clima acogedor puesto que se trata de establecer las bases de conocimiento mutuo, ayuda y cooperación. Es un buen momento para informar a las familias sobre el funcionamiento de la escuela, lo que se espera de ellas, etc. También es el momento de recabar alguna información sobre la situación familiar. Es importante que el director/a, o la persona encargada de este primer contacto disponga de un espacio agradable y de tiempo suficiente para mantener el contacto con tranquilidad y sin interrupciones.
La información que se proporcione en las primeras conversaciones con la familia deberá ser básica y comprensible; no hay que forzar a la familia a dar la información que no desee o no pueda dar. Se trata de establecer las bases de comunicación para intercambios posteriores. A modo orientativo se señalan algunos temas posibles para este primer contacto:
1. Informar sobre algunos aspectos de organización y funcionamiento del centro:
• Horarios, actividades y protocolo de faltas de asistencia.
• Materiales necesarios para el alumnado.
• Información sobre todo tipo de becas y ayudas para material escolar, libros de texto y comedor: comunicar quiénes son los receptores de estas ayudas y colaborar en su tramitación.3.1
• Otros servicios y actividades del centro: comedor, actividades extraescolares, salidas, excursiones, etc.
2. Proporcionar un documento escrito en la lengua familiar con los siguientes datos:
• Información básica sobre el sistema educativo.
• Dirección, teléfono del centro y nombre de la persona de referencia.
• Posible participación de padres y madres en actividades de aula y de centro
Además, conviene enseñarles las instalaciones del centro: aulas, gimnasio, biblioteca, comedor.
Si se puede, se les cita para la entrevista inicial en un plazo corto de tiempo, donde se espera recabar más información.
Hay que tener presente que los códigos verbales, gestuales y culturales de algunas familias pueden ser muy diferentes a los nuestros, lo que puede dar lugar a interpretaciones erróneas. Asimismo, tanto los modelos de familia como los escolares pueden tener estructuras y jerarquías diferentes a las de la sociedad de acogida, y hay que tenerlo en cuenta para procurar un equilibrio entre distancias innecesarias y familiaridades excesivas.
Cuando se desconoce la lengua de la familia y no se dispone de recursos, se podrá solicitar el servicio de traducción de Asociaciones. La utilización de este personal cualificado es fundamental para conseguir que el intercambio de información sea claro, completo y confidencial.
Entrevista inicial
Los objetivos son:
• Hacer la presentación del tutor y del profesor/a de refuerzo lingüístico al alumno/a y a la familia. Convendría que el tutor/a participara en la entrevista.
• Informar sobre los objetivos, proyecto lingüístico y señas de identidad más importantes del centro.
• Aclarar las dudas que las familias puedan tener relativas al sistema educativo. El centro podría disponer de un álbum con fotografías en las que aparezcan algunas actividades que se desarrollan en el mismo para facilitar las explicaciones.
• Recoger información exhaustiva sobre la situación del alumnado recién llegado y de sus familias: procedencia, lengua familiar, escolarización previa, residencia, componentes de la familia, situación y seguimiento escolar, aspectos sociales y culturales, etc.
• Esta información será recogida en un registro y se guardará en un archivo del alumnado.
• Informar sobre el plan de intervención en el aula, sobre su adscripción a un curso y el plan de intervención en el grupo.
• Explicar el programa de refuerzo y pedir su conformidad con respecto a la participación del alumno/ alumna.
• Informar sobre los modos de actuación más comunes relacionados con deberes, salidas, actividades extraescolares, etc.
Algunas alumnas o alumnos, en función de su madurez y experiencias previas, pueden participar en esta entrevista inicial para comprender mejor el proceso de escolarización e implicarse en el mismo. Para los más pequeños resultará positivo hacer su primera visita al centro con sus familiares y ver que estos son tratados con respeto.
3.2
Criterios de adscripción al curso
Cada centro deberá elaborar una serie de criterios que orienten la toma de decisiones sobre la ubicación de cada alumno/a en su grupo clase. Tienen que ser criterios flexibles que puedan ser modificados para aplicarse en cada caso.
El criterio más importante que hay que tener en cuenta es la edad ya que la socialización es más fácil en un grupo de edad homogénea y la relación entre iguales facilita la adquisición de las pautas de comportamiento y de la propia lengua de relación.
Además, se tendrán en cuenta factores como la escolarización previa del alumnado, el grado de competencia oral y escrita en su lengua familiar y en las escolares, su desarrollo evolutivo y la situación familiar y social en la que se encuentra.
Cuando la situación particular del alumno/a o las características del grupo de referencia lo requieran, se puede modificar la decisión inicial aunque no se ajuste a los criterios habituales de ubicación.
En cualquier caso, no habrá más de un año de diferencia respecto de la edad de sus pares.
Orientación y asesoría
Se podrá contar tanto con los recursos propios del centro como con la asesoría de los servicios de apoyo para llevar a cabo las siguientes tareas:
• Entrevista inicial y reuniones de seguimiento del alumnado.
• Valoración de los diferentes criterios de adscripción del alumnado al curso.
• Valoración inicial de la competencia del alumnado en su lengua y en las de la Comunidad, de sus conocimientos y sus destrezas académicas.3.4
• Orientaciones sobre la planificación de aprendizajes necesarios.
• Creación y adaptación de materiales.
Traspaso de información
Debe tratarse con gran cautela la información proporcionada por las familias y saber diferenciar cuál es la que debe ser restringida por su carácter confidencial y cuál compartida por los agentes que intervienen en el plan de acogida:
• El tutor /a
• El profesorado de refuerzo lingüístico y el departamento de orientación.
• El profesorado.
• El resto de miembros de la comunidad escolar que tengan relación con el alumno/a.
Relación con otros servicios sociales
El centro escolar no es la única institución que trabaja para la inclusión social y para dar respuesta adecuada a la situación de la población inmigrante.
Se deberá hacer una labor de difusión para dar a conocer los recursos del municipio y desarrollar las estrategias pertinentes para su utilización.
Muchos alumnos/as ocupan el ocio casi exclusivamente en ver la televisión o permanecer prolongadamente en la calle. Hay centros recreativos y actividades deportivas programadas y subvencionadas que no se aprovechan.
Se debe hacer un esfuerzo por dar a conocer ofertas lúdicas variadas y poner 3 especial cuidado en el caso de las chicas, que por tener un rol social de mayor responsabilidad dentro de la familia, tienen menor acceso a dichas ofertas.
¿Cuánto tiempo puede ocupar el Plan de Acogida?
La variabilidad de situaciones posibles cuando un alumno o una alumna inmigrante se escolariza es enorme. Debido a ello, es difícil determinar o estandarizar la duración del Plan de Acogida para un determinado alumno o alumna. Algunos de ellos no necesitarán que se ponga en marcha ningún Plan específico para su escolarización, mientras que en otros casos la decisión definitiva sobre la escolarización no podrá hacerse hasta pasados unos días o semanas.
En este sentido no parece aconsejable precipitarse, pues todos conocemos la trascendencia de las decisiones sobre la escolarización de nuestros alumnos y alumnas, pero tampoco debemos dilatar la situación.
El tiempo para el desarrollo del Plan de Acogida (si se piensa necesario) y la decisión sobre la escolarización definitiva podemos establecerlo entre una y dos semanas desde que el alumno/a comienza a asistir al centro. No parece que convenga retrasarlo mucho más, ya que esto podría dificultar los posibles cambios que la escolarización definitiva pueda suponer.
¿Qué actividades podemos realizar para facilitar la integración del
alumnado inmigrante?
Como ya mencionamos, la integración del alumnado no puede ni debe confundirse con la asimilación de éste a la cultura dominante en el centro. La integración supone la convivencia en condiciones de igualdad con los demás, de respeto mutuo y de cooperación en los objetivos de mejora personal y colectiva.
Desde esta concepción, las actividades a realizar para la integración no tendrán al alumnado inmigrante como único protagonista. El grupo de alumnos y alumnas de la
Las siguientes actividades no han de ser realizadas, necesariamente, incardinadas en el Plan de Acogida. Algunas de ellas es preciso desarrollarlas con carácter general y tienen como objetivo avanzar en el camino de la educación intercultural. Es preciso, por otra parte, despojar a las actividades de un folclorismo mal entendido. El folclore, como manifestación cultural de los grupos humanos, es un instrumento de gran riqueza para el conocimiento de las distintas culturas y su utilización didáctica ha de enmarcarse en el objetivo de favorecer el conocimiento mutuo de las distintas culturas que conviven en un centro.
De otro lado, en el camino de la sociedad intercultural, se hace necesario el conocimiento de los aspectos diferenciadores de las distintas culturas si bien consideramos que es preciso enfatizar el análisis de aquellos elementos que como seres humanos nos acercan.

7.2 ACTIVIDADES CON AL ALUMNADO Y EL PROFESORADO
A) Actividades con todo alumnado de la tutoría
− Información sobre el país o países de procedencia del alumnado inmigrante:
costumbres (sociales, religiosas, gastronómicas...).
− Utilizar en el aula referencias lingüísticas del país de origen del alumno o alumna inmigrante: saludos, despedidas, expresiones coloquiales.
− Plantear la necesidad de ayudar al otro en sus dificultades e integrarlo en los grupos, los juegos...
− Ver y comentar cintas de video y documentos relacionadas con los países de origen del alumnado.
− Programar semanas culturales dedicadas al conocimiento mutuo de las distintas culturas que conviven en el Centro: exposiciones de artesanía, publicaciones, actos informativos, folclore, costumbres...
B) Actividades a realizar con el alumnado inmigrante que se incorpora
− Información sobre la comunidad que los acoge: costumbres, horarios, trabajos, comidas, etc., centrándonos en aquellos aspectos que puedan facilitar la vida cotidiana.
− Dar protagonismo al alumnado inmigrante para introducir el conocimiento de su cultura.
− Informar sobre las distintas actividades extraescolares que se desarrollan en el Centro, potenciando la participación de todos.
− Informar sobre nuestro sistema educativo, el nivel en que se encuentran y lasdistintas posibilidades de formación e inserción una vez superada la Enseñanza Obligatoria.

C) El profesorado
− Incluir en el Plan de Formación del Profesorado actividades formativas relacionadas con la construcción de una escuela intercultural.
- Desde la tutoría trabajar la interculturalidad, haciendo de esta un canal de formación para los tutores/as.
- Establecer pautas comunes de actuación con los alumnos inmigrantes, para ello pueden utilizarse las reuniones de Equipo educativo.

D) Las familias.

-Establecer distintos canales de comunicación con las familias:
· Para facilitar información sobre el centro:
-Personal del centro, servicios, horarios…
-Proyecto de centro, finalidades educativas, plan anual…
-formas de participación, representantes en el Consejo Escolar, Comisión de convivencia….

· Para intercambiar información sobre el alumnado:

- 1ª reunión de padres/madres con el tutor de aula (presentación del tutor y equipo de profesores/as, horario de clase, calendario, programaciones, evaluaciones, materiales, peculiaridades del grupo, normas de convivencia….)

- Atención individualizada del tutor a los padres. Hora de tutoria, tanto sea para comunicar incidencias, como para valorar el progreso del alumno.

- Atención individualizada del resto del profesorado a las familias, para aspectos relacionados con las distintas materias, comunicando su horario de disponibilidad.

· Para favorecer la participación de los padres/madres en el centro:

- Facilitando el funcionamiento del AMPA
- Proporcionando canales de comunicación entre los padres y sus representantes en el Consejo Escolar.
- Buzón de sugerencias.
- Integración y dinámica de la Comisión de Convivencia.
- Panel de intercambio de información para padres/madres.
- Presentación del padre/madre delegado/a del grupo y de los padres mediadores.

E) ENTORNO


* Dar a conocer, sobre todo a las personas que se incorporan a los diferentes sectores de la comunidad educativa

8. FASES DE ACOGIDA.

A) ACOGIDA A LA FAMILIA EN EL CENTRO:
· Colocar carteles de BIENVENIDA en diferentes idiomas en la entrada o lugares estratégicos.
· Colocar pictogramas identificativos de las principales dependencias del centro que les ayuden a orientarse. (Comedor, Aula de Música, Aula de Inglés, Aula de Informática, Oficinas, etc)
· Tener diferentes documentos de comunicación con las familias traducidos a los idiomas que mayoritariamente se hablan en nuestro centro.
· Se establecerá una lista con padres y madres que colaboren como mediadores.
· Realización de un dossier de documentos relacionados con las actividades del centro y el sistema educativo andaluz. (Guía multilingüe de la Junta de Andalucía.
Ø Actuaciones:

Solicitud de plaza para el alumnado: el monitor escolar dará el dossier de documentación al nuevo alumnado que demanda plaza en el caso de existir vacantes. Si no hubiese vacantes se concertará cita con la dirección o directamente se le destinará al colegio responsable de las nuevas inscripciones de la localidad.

Concertación de entrevista de bienvenida con la dirección en la que se le da el dossier informativo con las principales normas y actividades que se realizan en el centro.

Proceso administrativo de inscripción en la Secretaría del Centro.


Ø Actuaciones fuera del centro educativo
· Coordinación con los servicios sociales del entorno y ONGS que den respuesta complementaria a las necesidades de este colectivo.

b) ACOGIDA AL ALUMNO/A.

* ADSCRIPCIÓN DEL ALUMNO/A A CURSO Y GRUPO
Decisión sobre la adscripción del alumnado al nivel, grupo, alumno/a tutora/a.
Criterios generales de adscripción provisional (No está priorizados):
· Edad cronológica
· Nivel curricular
· Número de alumnos en el aula
· Número de alumnos con necesidades educativas especiales (Desfase curricular, retraso en el aprendizaje, discapacidad física o psíquica, nivel de competencia lingüística.)
El Director hará entrega de la Hoja de Datos Personales del nuevo alumnado al tutor o tutora asignado y pedirá al mismo que le asigne un tutor o tutora entre sus alumnos.
* ACOGIDA AL ALUMNO/A EN EL AULA
Ø Actividades de presentación y conocimiento mutuo.
Ø Presentación del alumnado tutor
· ALUMNO/A TUTOR: El profesor tutor/a del grupo-clase solicita a uno o dos compañeros que le ayuden, orienten y acompañen, sobre todo en las primeras semanas, y más aún si desconoce el idioma.
Éstos se colocarán a su lado en clase, en el comedor, le acompañarán al recreo, y procurarán que se sienta aceptado. Le explicarán las normas de convivencia más elementales y las de funcionamiento de la clase. Se potenciará al mismo tiempo la cooperación entre todos los compañeros y la implicación del grupo en su proceso de adaptación. Conviene destacar las habilidades personales del nuevo alumno, con el fin de mejorar su propia autoestima y la consideración de los compañeros, mediante el trabajo en pequeños grupos y recurriendo a actividades dentro del plan de acción tutorial que favorezcan su inclusión.
Para incentivar la labor realizada por el alumno tutor, el CEIP Andalucía ha elegido un pequeño carné y se completará la información de la Hoja de Datos Personales con la información nueva que se obtenga.

· Dar el horario al nuevo alumno.
9. AULAS DE ADAPTACIÓN LINGÜÍSTICA (ATAL).

Actuaciones específicas para la enseñanza del español.
· El programa de las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística está destinado al alumnado inmigrante con desconocimiento del español como lengua vehicular escolarizado a partir del Segundo Ciclo de la Educación Primaria y hasta el final de la Educación Secundaria Obligatoria.
· La asistencia a los grupos de apoyo organizados fuera del aula ordinaria ocupará un máximo de 10 horas en Educación Primaria y de 15 horas en Educación Secundaria Obligatoria.
· El número de alumnos y alumnas que compongan un grupo no excederá de doce.
· El período ordinario de permanencia en un grupo de apoyo será de un curso escolar.
· Es importante la coordinación con el tutor/a del alumno/a.
· Debido a la diversidad, se lleva una metodología individualizada, adaptada a las necesidades e intereses del alumno/a.
· Es necesaria una estrecha colaboración con las familias.
· Las recomendaciones metodológicas para realizar un buen trabajo en las mismas podrían valer para cualquier curriculum:

- ADAPTACIONES CURRICULARES
Se realizarán las Adaptaciones Curriculares que se estimen pertinentes.
- MEDIDAS DE COORDINACIÓN
Para conseguir un trabajo organizado, sistemático y con resultados positivos hay que prever los momentos y tiempos de coordinación para compartir la información que sobre los alumnos se tiene y la toma de decisiones sobre la intervención. Para ello se hace aconsejable determinar reuniones periódicas con el tutor, el profesor de apoyo (si lo hubiera), los profesores de área y el departamento de orientación. Este seguimiento facilita mucho el conocimiento de la marcha del alumno/a y sus posibilidades reales de integración en el Centro.
- DESARROLLO DE COMPETENCIAS INTERCULTURALES.
Realizamos las siguientes actividades interculturales:
· Ambientación.
· Fiesta intercultural.
· Feria de Juegos
· Cuentos del mundo
· Gastronomía
· Cine forum
· Mediación
· Situación ( geográfica, política, económica….) de los países de origen del alumnado
· Conocimiento de las diferentes culturas presentes en el centro.
· Habilidades de interacción social y convivencia (dinámicas….)
· Músicas y danzas de otros países
· Jornadas de convivencia de la Comunidad Educativa
· Celebraciones (Día de los Derechos de la Infancia, Día contra el Racismo, Día del Libro,…)

- DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN
· Participar en la valoración inicial de este alumnado.
· Colaborar en la propuesta de apoyos necesarios para atender al alumnado extranjero.
· Realizar la valoración del alumnado con necesidades de compensación educativa.
· Colaborar en el seguimiento del proceso de integración del alumnado.
· Intervenir en las situaciones que sea necesario, tanto con el alumnado como con la familia, para favorecer el proceso de adaptación social, escolar, cultural,...
· Si el caso lo requiere, realización de una valoración psicopedagógica.
· Planificar y desarrollar las actividades encaminadas a conseguir una adecuada orientación académica y profesional para el alumnado extranjero y sus familias.
· Planificar y desarrollor el Plan de Actuación de acuerdo con las evaluaciones psicopedagógicas realizadas.
· En principio, la intervención del especialista de Pedagogía Terapéutica se dará cuando al alumnado tiene necesidades educativas especiales, independientemente de su condición de extranjero.

- EVALUACION INICIAL DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA:
· ¿Quién? El profesor de ATAL
· ¿Cuándo? Al día siguiente de su incorporación al grupo informado por el profesorado tutor.
· ¿Cómo? Pruebas estandarizadas y libres

- INFORME DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA:
· Se le informa al tutor (tutor informa familia).
· Acuerdo de horario. (Lo realiza profesor/a ATAL)
· Materiales

- EVALUACION EN COMPETENCIAS CURRICULARES.

Cada tutor evaluará con sus propios instrumentos las competencias curriculares del nuevo alumno


10. PROTOCOLO DE ACOGIDA PARA ALUMNADO INMIGRANTE O DE NUEVO INGRESO.

1.- Acogida y matriculación
2.- Información sobre el funcionamiento del centro.
Servicios que ofrece: Comedor, extraescolares....
3.- Evaluación Inicial.
4.- Adscripción al grupo clase.
5.- Entrevista con el/la maestro/a tutor/a.
6.- Acogida del alumno/a en el grupo clase.
7.- Organización y planificación del curriculum.
8.- Organización y funcionamiento de clase.
9.- Relación familia-escuela.


ACOGIDA Y MATRICULACIÓN.


Cuando llegan al Centro una familia extranjera a solicitar plaza para su hijo/a deben ser recibidos por un miembro del Equipo Directivo que les informará de los documentos necesarios que han de traer para formalizar la matricula.
Estos documentos son:
Certificado de empadronamiento en el municipio.
Fotocopia del libro de familia, si este está actualizado, en su defecto pasaporte o permiso de residencia.
Dos fotografías tamaño carnet.
Expediente académico o dirección, si es posible, del último centro donde estuvo matriculado/a.

.-INFORMACIÓN SOBRE FUNCIONAMIENTO DEL CENTRO.


El mismo día que los padres vienen a formalizar la matricula se les informará del funcionamiento del centro. Si los padres no conocen adecuadamente el castellano, esta información debería dársele en su propia lengua o en un segundo idioma que si entiendan. Aquí podemos recurrir a la figura de mediador intercultural si lo tenemos, algún padre o madre que conozca su idioma.

- Horario del centro. Horario normal del alumno/a. Horario especifico durante el primer periodo de “adaptación” si lo hubiese.
- Lugares de entrada y salida del alumnado.
- Visita al centro, instalaciones, y las clases o espacios donde su hijo va a trabajar, gimnasio, recreo, biblioteca, aula de informática....
- Material escolar necesario.
- Normas de la Escuela
- Actividades que se realizan fuera del centro: salidas, visitas, salidas desde el área de E.F. etc. Se les pedirá la pertinente autorización firmada, según el modelo de que dispongamos en el Centro.
- Justificación de las faltas de asistencia.
- Información sobre las ayudas para libros, etc.
- Información sobre las funciones, actividades de la Asociación de Padres y Madres del Centro.


.-EVALUACIÓN INICIAL


Pruebas de evaluación psicopedagógica por parte del Departamento de Orientación en caso de que proceda.
Pruebas de evaluación inicial sobre todo del nivel de competencia lingüística y curricular (matemáticas). Estas pruebas deben pasarlas de forma conjunta el tutor/a con el profesor del aula temporal de adaptación lingüística.

.- ADSCRIPCIÓN AL GRUPO CLASE.

En principio el alumno se le adscribe al nivel que corresponda por edad cronológica, Para determinar el grupo se tendrá en cuenta:
Numero de alumnado de NEE de cada grupo del mismo nivel.
Numero de alumnado extranjero de cada grupo del mismo nivel.
Numero de alumnado con problemas de conducta.
Numero de alumnado con dificultades de aprendizaje.
Numero de matricula.
Resultados de las pruebas de evaluación inicial.
El informe del Equipo de Orientación.

Se pactará con la familia:
- El día de inicio de la escolaridad, esto para todo el alumnado. Dado que necesitamos al menos un par de días para preparar todo el proceso de acogida.

.- ENTREVISTA CON EL/LA MAESTRO/A, TUTOR/A.

El tutor o la tutora mantendrá una entrevista con la familia para obtener información relativa al alumno/a.
- ACOGIDA DEL ALUMNO/A EN EL GRUPO CLASE.

Pautas de actuación:
1.- El tutor/a explicará al grupo clase la llegada de un nuevo compañero/a. Indicará su nombre y el país de procedencia. Puede ser interesante que esto sea visualizado en algún mapa.
2.- Se designaran a dos alumnos/as para que durante un periodo inicial (dos o tres semanas) “tutoricen” al nuevo compañero/a. Se sentaran a su lado en clase, le acompañaran al recreo, y procuraran que de alguna manera el nuevo alumno/a se sienta aceptado. No obstante se potenciará la cooperación, buscando la implicación del grupo clase en su proceso de adaptación.
3.- El día de incorporación del nuevo alumno/a será presentado por el tutor al grupo clase.
3.- Se buscaran mecanismos para explicarle las normas de convivencia del centro y las de funcionamiento de la clase.
4.- Se potenciaran delante del grupo clase las habilidades personales del nuevo alumno/a con el fin de mejorar su propia autoestima y consideración de los compañeros/as.
5.- Favorecer la comunicación entre todo los alumnos/as propiciando el trabajo en pequeños grupos y las actividades de dinámica de grupos dentro del plan de acción tutorial.
6.- Procurar que el nuevo alumno/a participe lo más posible de las responsabilidades del grupo, hábitos, normas...
7.- Planificar su horario y que alumno/a lo conozca.
8.- El tutor/a ha de convertirse en el referente del nuevo alumno/a, de manera que sepa que puede acudir siempre a él/ella, siempre que tenga alguna duda o dificultad.

.-ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DEL CURRICULUM.

Se ha de hacer una evaluación inicial de conocimientos previos:
- Comprobar si ha estado escolarizado y el tipo de escolarización que ha tenido.
- Comprobar sus habilidades manipulativas.
- Comprobar su nivel de competencia lingüística. Si entiende cuando le hablamos. Si reconoce letras de nuestro sistema alfabético.
- Comprobar su nivel de matemáticas, con pruebas elaboradas desde Orientación u otras que pueda elaborar el equipo de profesores.

Una vez que hemos finalizado esta evaluación previa podremos organizar su curriculum, teniendo en cuenta que es posible participar en las clases de Educación Física, Música, Plástica, Aula de Informática... aunque en principio tenga problemas de comunicación.

Para los alumnos/as que necesiten apoyo lingüístico participarán en el Aula Temporal de Adaptación Lingüística, cuyos objetivos serían:
- Adquisición de un vocabulario básico de relación y comunicación.
- Adquisición de un vocabulario especifico de cada área.
- Adquisición de estructuras de conversación elementales, para facilitar su comunicación.
- Adquisición de estructuras de compresión que faciliten el seguimiento de las distintas áreas.

La metodología ha de potenciar el aprendizaje significativo:
- Seleccionando materiales que faciliten la comprensión del castellano.
- Proponiendo actividades abiertas y relacionadas con el entorno del alumno/a.

El horario de este Apoyo Lingüístico depende del que nos determine la Administración. De cualquier manera, como principio general, permanecerán más horas en este aula el alumnado con menor competencia lingüística en español.


.- ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL AULA ORDINARIA.


De cara a favorecer la integración de alumnos/as extranjeros dentro del aula parece conveniente contemplar diversos aspectos:
- Tratar con la más absoluta normalidad e igualdad a estos alumnos/as, haciendo que participen lo más posible en las responsabilidades de grupo.
- Intentar darle la mayor seguridad posible, haciendo participar en aquellas actividades o situaciones en las que sabemos mejor pueda desenvolverse.
- Favorecer su ritmo de trabajo, procurando que haga el mayor número de actividades semejantes a las del resto del grupo.
- Favorecer la comunicación entre todos los alumnos/as, propiciando más actividades concretas de conversación.
- Preparar actividades que posibiliten que la atención a la diversidad no supongan un handicap a la hora de conseguir las metas propuestas.
- Prever actividades lo suficientemente flexibles para que puedan ser compatibles con diferentes niveles de competencia curricular.
- Siempre que las actividades de lecto-escritura no puedan ser adaptadas a estos alumnos/as, se les preparará trabajo individual a partir de propuestas y materiales elaborados por el profesor de ATAL.
- Procurar que la ambientación de la clase sea acogedora y motivadora para el nuevo alumno/a, así pequeños detalles en carteles o murales de clase, como frases de bienvenida en su idioma de referencia, o fotografías que contemplen aspectos de su cultura de origen.
- Es importante que en las áreas que sea factible un mínimo seguimiento, disponga del mismo material que el resto de compañeros/as de clase.
- Prestar especial atención, con evaluación implícita incluida, siempre que el alumno/a realiza un trabajo diferente al que están haciendo el resto de sus compañeros/as.

También es importante que preparemos al alumno/a ante las actividades o situaciones que puedan resultarles extrañas: fiestas de la escuela o de la localidad, excursiones, revisiones médicas, vacunaciones, excursiones...
Hemos de abordar las situaciones en que pueden darse situaciones de rechazo o menosprecio en el centro.
Establecer mecanismos, si es necesario, para que estos alumnos/as puedan participar en las actividades del centro, que exijan aportaciones económicas.
- RELACIÓN CON LAS FAMILIAS.

Ya hemos comentado como en el momento de la matricula se informará de:
- Las normas generales del centro.
- Se concertará la entrevista con el tutor/a, siempre antes de que el alumno/a se incorpore al grupo de clase.
- Se insistirá en la importancia de participar a las reuniones de padres y madres, a las entrevistas con el tutor/a, con el profesorado especialista...

El tutor/a informará a los padres:
- Del funcionamiento general de la clase.
- Del horario de su hijo/a
- De cómo va a ser su proceso de adaptación.
- De cómo va a orientarse su proceso de aprendizaje.
- De las salidas, excursiones y actividades programadas durante el curso.
- De las fiestas y celebraciones que se celebran en la escuela y su significado.
- Del sistema de evaluación y de los resultados
- Se les solicitará su colaboración y ayuda en las fiestas y actividades escolares en que participen las familias del resto del alumnado.

A su vez, el tutor/a procurará obtener toda la información que se considere relevante sobre el alumno/a, referente a:
- Historial familiar.
- Escolarización recibida.
- Posibles dificultades del alumno/a.
- Y otras informaciones para completar el Protocolo de Observaciones.






















11. AUTOEVALUACIÓN DEL PROGRAMA DE ACOGIDA.

Una vez realizado el Programa de Acogida, conviene evaluar su puesta en marcha periódicamente. Se propone un modelo de cuestionario.

Evaluacion
Cuestionario de Evaluación del Programa de Acogida

Señala la respuesta elegida mediante una cruz.

1.- La información aportada a las familias a su llegada al centro escolar, te parece:

r escasa r suficiente r amplia r muy amplia

2.- A tu juicio, la acogida a la familia del alumno/a es:

r rutinaria r satisfactoria r cálida


3.- En tu opinión, la acogida al nuevo alumno/a es:


r rutinaria r satisfactoria r cálida

Sugerencias y propuestas de mejora:
…………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………….

4.- ¿En el centro se ha efectuado un trabajo previo de sensibilización en lo relativo a la acogida, la educación intercultural, disolución de estereotipos y prejuicios, etc.?

r Sí r No

¿Ha sido eficaz ( ha logrado lo que se pretendía)?

r Sí r No

¿ Por qué?
…………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………….

5.- Algún miembro del profesorado ha participado en cursos o actividades formativas de educación intercultural?

r Sí r No

¿Consideras que esta formación ha tenido repercusión en el centro?

r Sí r No

¿De qué manera?
…………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………….

6.- Las actividades encaminadas al conocimiento mutuo de los nuevos alumnos/as y el resto del alumnado del Centro te parecen:

r pocas r bastantes r muchas

Sugerencias y propuestas de mejora:
…………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………….

7.- Algunas familias de alumnos " tutorizan" o ayudan en el proceso de llegada a las familias de nueva incorporación al centro.

r No r Alguna vez r Con frecuencia


8.- El alumno recién llegado recibe "tutorización" o acompañamiento por parte de otro compañero:

r No r Alguna vez r Con frecuencia


9.- La evaluación inicial del alumno de nueva incorporación te parece:

r Escasa r Adecuada r Excesiva

Sugerencias y propuestas de mejora:
…………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………….

10.- Los agrupamientos que se efectúan en el centro te parecen:

r Inadecuados r Correctos r Muy adecuados

¿Por qué?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

11.- Las modalidades de atención del alumnado con necesidades de apoyo te parecen:

r Inadecuadas r Correctas r Muy adecuadas

¿Por qué?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

12.- Las adaptaciones curriculares del alumnado con necesidades específicas son:

a) r Realizadas con escasa participación r En equipo

b) r Rutinarias r Realistas

c) r Ineficaces r Eficaces


13.- Se organizan actividades extraescolares teniendo en cuenta la inclusión del alumnado de nueva incorporación:

r Nunca r Alguna vez r Con frecuencia

Este alumnado participa:

r Nada r Algo r Mucho


14.- Existe colaboración entre el centro y asociaciones y ONGs de la localidad, zona, barrio…

rNo r Sí, pero insuficiente r Buena


15.- El alumnado inmigrante que desconoce el idioma castellano, ¿recibe atención en el centro?

r Escasa r Suficiente r Buena

Sugerencias y propuestas de mejora:
…………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………….

16.- Los materiales de aprendizaje de E/L2 que se utilizan en el centro son:

r Inadecuados r Adecuados r Muy buenos.


17.- Las actividades que promueven el conocimiento intercultural inciden de forma continua en el proceso de enseñanza-aprendizaje:

r Sí r No

En caso negativo, ¿qué se podría modificar o realizar?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

18.- ¿Se está llevando a cabo en el centro algún programa relacionado con la convivencia, habilidades sociales y resolución de conflictos?

r Sí r No

De no existir, qué propuesta realizarías para llevar a cabo un programa de estas características.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

19.- Señala algunas buenas prácticas que se estén realizando en el centro relativas a:
- aprendizaje cooperativo
- tutorización del alumnado extranjero
- voluntariado
- otras
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

20.- Otras sugerencias y observaciones al Programa de Acogida del centro

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

21.- Sugerencias y observaciones para la mejora de esta evaluación.



12. RECURSOS:
MATERIALES DIDÁCTICOS.

· Editorial SGEL.
o Niveles: elemental, medio y superior
o Libros y cuadernos de ejercicios
URL:http://www.sgel.es/espanyol/ieindex.htm
· Orientaciones para la enseñanza del español a inmigrantes y refugiados. servicio de publicaciones del ministerio de educación y cultura.
· Manual de lengua y cultura. caritas, federación andaluza acoge. ministerio de asuntos sociales.
· Curso comunicativo de español para extranjeros. para empezar. Equipo Pragma. Editorial Edelsa.
o libro del profesor y
o libros y cuadernos de ejercicios de los niveles.
URL:http://www.edelsa.es/inicio_content.php
· Relación de materiales sobre lectoescritura:
o Estimulación del aprendizaje de la lectura. Manuel Pergigón Cuevas. EOE polígono sur.
o Yo juego, ¿y tú?. Josefa Campos Romero. Ediciones Algibe.

· Relación de materiales sobre diversos aspectos de la interculturalidad

o disquetes 1 y 2 de cuadernos de pedagogía sobre: interculturalismo y educación. Editorial Praxis.
o Guía de recursos sociales para inmigrantes en Andalucía.


DIRECCIONES DE INTERES.
· http://www.ugr.es/~ftsaez/espl2.htm
· http://es.geocities.com/adaptacionescurriculares/
· http://www.madrid.org/promocion/diver/traduccioneseti.htm
· http://www.educaragon.org/arboles/arbol.asp?sepRuta=&guiaeducativa=&strSeccion=PPI03&titpadre=Atenci%F3n+diversidad&arrpadres=$C.A.R.E.I.&arrides=$747&arridesvin=$&lngArbol=752&lngArbolvinculado=
· http://plataforma.cepmarbellacoin.org/moodle/course/view.php?id=50
· http://cvc.cervantes.es/aula/pasatiempos/pasatiempos2/inicial/sociocultural/
· http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/objetivo/Viajamos_juntos.htm
· http://www.guiadelmundo.org.uy/cd/index.html
· http://www.orozco.cc/Educa/Docus/v_emigran.htm
· http://www.interele.net/enlaces.html
· http://www.educa.jcyl.es/
· http://www.pnte.cfnavarra.es/profesorado/recursos/multiculti/documentacion.php
· http://www.pnte.cfnavarra.es/profesorado/recursos/multiculti/documentacion.php
· http://plataforma.cepmarbellacoin.org/moodle/mod/resource/view.php?id=1180


BIBLIOGRAFÍA, DOCUMENTOS Y MATERIAL AUDIOVISUAL

· “Atención Educativa al alumnado inmigrante”. Centro de Profesores
de el Ejido. Consejería de Educación y Ciencia. Delegación provincial
de Almería.
· “Construir la escuela intercultural ”Reflexiones y propuestas para
trabajar la diversidad étnica y cultural. AUTORES: Essomba, Miquel
Ángel (coordinador) y otros. Edit. GRAO, Biblioteca de aula , Barcelona
1999.
· CINE Y DERECHOS HUMANOS. MPDL 2000, EIKASIA EDICIONES, OVIEDO.
· CUADERNOS DE PEDAGOGÍA: MONOGRÁFICO “HACIA UNA EDUCACIÓN MULTICULTURAL” Diciembre 1997, nº 264. Colectivo Amani: “De viaje con Mayra”.-DOCUMENTO: “Estudio sobre la escolarización de inmigrantes en Andalucía” FEDERACIÓN DE ENSEÑANZA CC.OO.- ANDALUCÍA.
· DOCUMENTO: ”Plan andaluz de educación de Inmigrantes”. Consejería de Educación y Ciencia. Dirección General de Orientación Educativa y Solidaridad. 2001.
· EDUCACIÓN INTERCULTURAL. Su teoría y práctica. Aguado, Mª T. UNED. 1.996.
· Educación intercultural. Análisis y resolución de conflictos. Colectivo Amani. 1994.
· MATERIAL AUDIOVISUAL: “EN UN MUNDO DE DIFERENCIAS.... Un mundo diferente”. Madrid, Cruz Roja/ECOE.
· MATERIAL AUDIOVISUAL: “La cooperación entre los pueblos. Un futuro posible Un mundo plural”. Rosa Sensat (1.994) Barcelona.
· MATERIAL AUDIOVISUAL: “Los murales de las escuelas 1492-1992: Una experiencia de aprendizaje intercultural en europa”. SODEPAZ 1993.
· MEDIACIÓN DE CONFLICTOS EN INSTITUCIONES EDUCATIVAS. TARREGO, J.C., (COORD..). Ed. Narcea.
· PROGRAMAS PARA FAVORECER LA INTERACCIÓN EDUCATIVA EN CONTEXTOS ÉTNICAMENTE HETEROGÉNEOS. Díaz Aguado, M.J. y Gonzalo Muñoz, C. Ed. Complutense /Mec 1.992.
· JULIANO, Dolores (1993); Educación intercultural: escuela y minorías étnicas, Madrid: Eudema.
Análisis de la discriminación que sufren las minorías étnicas en el sistema educativo. Dentro del contexto de pluralismo cultural en que vivimos, ni se tratan las especifidades de tales grupos ni se promociona a los niños procedentes de ellos. El libro recoge algunos trabajos sobre multiculturalidad, realizados en los últimos años en Cataluña, que han sido reformulados y completados con aportaciones nuevas.
· COLECTIVO AMANI (1994); Educación Intercultural: análisis y resolución de conflictos, Madrid: Popular.
Los autores de esta guía se apoyan en el enfoque socioafectivo yen las teorías constructivistas para ofrecer conceptos teóricos, dinámicas y recursos útiles en la educación intercultural con grupos de tiempo libre.
· COMISIÓN EUROPEA (1998); ¿Racista yo?, Luxemburgo: Oficina de Publicaciones de las Comunidades Europeas.
Folleto destinado a profesores y jóvenes que reúne un conjunto de historias en forma de cómic y documentos útiles destinados a estimular la reflexión y el debate sobre el racismo.
· EQUIPO CLAVES (1995); Guía de educación intercultural con jóvenes, Madrid: Dirección General de Juventud, Consejería de Educación y Cultura, Comunidad de Madrid.
Material elaborado con el objetivo de ofrecer un punto de partida a aquellos educadores o profesores que quieren empezar a trabajar en la educación intercultural y sugerir ideas o datos a aquellos que ya lo están haciendo. Presenta una serie de cuestiones previas sobre el tema, pistas para enmarcar la educación intercultural y líneas de actuación concretas.
· JELOUN, Tahar Ben (1998), Papá, ¿qué es el racismo?, Madrid: Alfaguara.
Libro escrito en forma de diálogo entre el autor y su hija, con la finalidad de dar respuesta a las preguntas que sobre el tema del racismo hacen los niños a sus padres y educadores.
· MOVIMIENTO POR LA PAZ, EL DESARME Y LA LIBERTAD (1997); Guía de recursos y materiales contra el racismo y la xenofobia, Oviedo: MPDL
Guía práctica con material didáctico para trabajar en la clase temas como el racismo y la xenofobia, tanto destinada a la educación primaria como la secundaria. También contiene bibliografía específica sobre el racismo, revistas especializadas, recursos para educación y la legislación vigente, tanto nacional como internacional.



















ANEXO I PROTOCOLO DE OBSERVACIONES PARA ALUMNADO INMIGRANTE

JUSTIFICACIÓN.


Entendemos el Protocolo de Observaciones como un documento abierto y flexible, que recoja información relevante sobre:

1.- El alumno/a.
2.- La familia.
3.- Las expectativas que la familia y el alumno/a tiene sobre lo que nuestro centro debe y puede hacer.
4.- La situación de aprendizaje de partida y posibilidades.
5.- La adaptación al centro y a su grupo de referencia.
6.- Su evolución personal y grupal.
7.- Propuesta general de trabajo.

Se trata de ver cuales son los interrogantes que el alumno/a que llega a nuestro centro se plantea:
- ¿Cómo será esta escuela? ¿Habrá más niños/as de mi país?.
- ¿Me entenderán?. ¿Podré comunicarme? ¿Seré aceptado?. ¿Tendré amigos? ¿Podré jugar con alguien? ¿Cómo serán mis profesores/as?.

También de ver cuales son los condicionantes del proceso migratorio de la familia. ¿Cuáles son los planes de futuro?. Situación laboral. Condiciones socioeconómicas.









PROTOCOLO DE OBSERVACIONES.

Curso escolar:
Datos del alumno/a
Nombre y apellidos Fecha nacimiento País de procedenciaFecha de llegadaLengua en la que se expresaOtras observaciones

Datos familiares del alumno/a
Nombre y apellidos del padreNombre y apellidos de la madreDomicilio familiar LocalidadTeléfono Numero de miembros de la unidad familiar Lengua/as de la familia en origenNacionalidad de los padresFecha de llegada a de los miembros de la unidad familiarConocimiento del castellano de los padres o hermanosObservaciones (costumbres familiares, aspectos sociales de relación, sanitarios, situación laboral, de vivienda....)


Datos de escolarización del alumno/a
Escolarización en el país de origen Sí c No cEscolarización en otro centro en España Numero de cursos en los que ha estado escolarizadoLengua de escolarizaciónDocumentación aportada sobre la escolarización en el país de origen o en otro centro del país.Apoyos recibidos en Lengua castellana u otras áreas curriculares